Toen Saskia vorig jaar in Siena aan haar cursus Italiaans voor gevorderden begon, kregen zij en haar medecursisten allereerst een stencil uitgereikt met de titel Vocabolario di sopravvivenza per il Palio: Woordenlijst om de Palio te overleven.
Saskia: ‘We keken elkaar een beetje lacherig aan: ook zonder deze specifieke kennis zouden we deze eeuwenoude paardenrace weten te doorgronden, dachten we.
Binnen vijf minuten wisten we al dat we de lijst hard nodig zouden hebben. De inwoners van Siena praten in juli en augustus nauwelijks ergens anders over dan over de Palio, die het hele dorp in zijn greep heeft. De wereldpolitiek, Berlusconi, voetbal, lekker eten… alles verdwijnt een paar weken naar de achtergrond.
Maar dat is nog niet alles, nee, voor de Palio bestaat er inderdaad een soort taal voor ingewijden, met woorden die je in de rest van Italië nooit hoort of ziet, maar die in Siena ten tijde van de Palio van levensbelang zijn wil je niet met je mond vol tanden staan.
Inmiddels zijn we gelukkig – met dank aan locals Sonia en Serena – ingewijd in de taal van de Palio en kunnen we een aardig woordje meepraten. Voor iedereen die de berichtgeving over de Palio van eergisteren en die van 16 augustus wil volgen, heb ik hier de belangrijkste termen op een rijtje gezet:
ALFIERE | vaandelzwaaier |
BARBARESCO | de contradaiolo die zorg draagt voor het paard |
BARBERO | het paard dat deelneemt aan de Palio |
BUCARE | het winnen van de Palio |
CAMPANINA | de klok van de kerk van de contrada, die de hele nacht door wordt geluid wanneer de contrada de overwinning heeft behaald |
CAMPANONE | de klok boven in de Torre del Mangia, op het Piazza del Campo |
CANAPE | het dikke koord waarachter de paarden zich moeten verzamelen voordat de Palio van start gaat |
CAPITANO | de contradaiolo die tijdens de Palio de leiding heeft over de contrada en de strategie van de race uitdenkt |
CAPPOTTO | wanneer een contrada zowel de Palio van 2 juli als die van 16 augustus wint |
CASATO | de laatste bocht van het parcours, vlak voor de finish |
CENCIO | het vaandel dat de winnende contrada als beloning krijgt, ook wel palio genoemd (vandaar de naam Palio) |
CONTRADA | wijk in Siena; er zijn zeventien verschillende contrada’s en aan elke Palio nemen tien contrada’s deel |
CONTRADAIOLO | inwoner van de contrada die actief bij de wijk betrokken is |
CORO | een groep contradaioli die zingen ter aanmoediging van ruiter en paard |
CORSA | de paardenrace zelf, de spannendste minuten van de gehele Palio |
ENTRONE | de binnenplaats van het Palazzo Pubblico, waar de paarden zich voor de race verzamelen |
FANTINO | de ruiter |
FARE BUIO | letterlijk: ‘donker worden’, een uitdrukking die door de Sienezen wordt gebruikt om aan te geven dat het veel te lang duurt voordat de Palio van start kan gaan |
FAZZOLETTO | halsdoek die de verschillende contradaioli tijdens de (aanloop naar de) Palio dragen om duidelijk te maken uit welke contrada ze afkomstig zijn |
FONTANINA | fontein; elke contrada heeft een eigen fontein, waar op de dag van de patroonheilige alle nieuwe contradaioli worden gedoopt |
GIRO | stoet van contradaioli die door de stad trekken (behalve door de vijandelijke contrada’s) |
GUARDAFANTINO | contradaiolo die verantwoordelijk is voor het welbevinden van de ruiter |
MASGALANO | prijs voor de contrada die in juli en augustus het mooiste optreden heeft verzorgd tijdens de optocht over het Piazza del Campo |
MATERASSI | de matrassen die in de hoek van het Piazza del Campo zijn geplaatst, zodat de ruiters en paarden niet al te hard terecht komen als ze uit de bocht vliegen |
MOSSA | hier stellen de paarden zich op (achter il canape) en wordt het startsein gegeven |
MOSSIERE | degene die alle paarden naar het startpunt roept en erop toeziet dat de ruiters hun paarden juist opstellen |
MUSEO | museum; elke contrada heeft zijn eigen museum, waar alle gewonnen vaandels, oude kostuums en andere herinneringen aan eerdere races te zien zijn |
NONNA | letterlijk: ‘oma’, de contrada die het langst geen overwinning heeft weten te behalen |
PALCHI | de tribunes vanwaar je de Palio kunt aanschouwen – mits je een goedgevulde portemonnee meeneemt |
PALIO | met Palio wordt zowel de paardenrace zelf bedoeld als de prijs die de winnende contrada mee naar huis mag nemen: een uniek vaandel dat elke keer door een andere kunstenaar ontworpen wordt |
CORTEO STORICO | een historische stoet met vaandelzwaaiers, ridders en ruiters die voorafgaand aan de Palio door de stad trekt |
PROVA | ruiters en paarden bereiden zich voor op de Palio door een aantal keer een ‘proefronde’ te rijden op het Piazza del Campo – erg leuk om dan even te gaan kijken, zeker ‘s ochtends kun je voor een schijntje op de tribune plaats nemen |
PROVA GENERALE | de generale repetitie, de avond voorafgaand aan de Palio |
PROVE DI NOTTE | twee dagen voordat de paarden worden toegewezen aan de contrada’s galopperen ze ‘s ochtends om vijf uur over het Piazza del Campo, zodat de contradaioli kunnen bedenken op welk paard ze moeten inzetten |
QUATTROGIORNISTA | iemand die zich slechts tijdens de Palio aansluit bij een contrada |
RINCORSA | de contrada die in rincorsa staat, moet als laatste het startgebied (het gebied tussen de touwen) betreden – zodra het paard binnen de touwen is, mag de race van start gaan |
RINGOLLATA | het winnen van de Palio in augustus als de tegenstander de Palio van juli in de wacht heeft weten te slepen |
RIONE | het grondgebied van de contrada |
RIVENDUTO | een contradaiolo die zijn contrada verlaat om zich bij een andere aan te sluiten |
SCOSSO | een paard zonder ruiter |
S. MARTINO | de moeilijkste bocht op het parcours |
SOCIETA’ | plek waar de contradaioli elkaar ontmoeten, samen eten en angstvallig de vorderingen van hun paard in de gaten houden |
SPENNACCHIERA | een stoffen versiering in de kleuren van de contrada die aan het hoofd van het paard wordt bevestigd |
STAMBURATA | het geluid van de trommelaar die de vaandelzwaaiers vergezelt, hetgeen in juli en augustus overal in Siena te horen is |
STALLA | de stal van het paard, vaak mooi versierd en ten tijde van de Palio goed bewaakt |
SUNTO | bijnaam van de klok van de Torre del Mangia op het Piazza del Campo |
TAMBURINI | de trommelaars, die in aanloop naar de Palio dag en nacht oefenen op een pleintje in de eigen contrada en meelopen in de vele optochten, vaak vergezeld van de vaandelzwaaiers |
TONDINO | wanneer de druk bij de start te groot wordt, rijden de paarden alvast een rondje om het Piazza del Campo |
TRATTA | op 29 juni en 13 augustus worden de paarden die door de strenge keuring van dierenartsen van de gemeente Siena zijn gekomen getoond aan de verschillende contrada’s; ze rennen een aantal rondjes om het plein zodat de capitani kunnen zien wat hun kwaliteiten zijn en vervolgens worden ze toegewezen aan de tien deelnemende contrada’s |
TUFO | de zandsoort die op het Piazza del Campo wordt aangebracht en waarop de paarden hun rondjes rennen |
bandiera – vlag
cavallo – paard
giro – stoet
Wat een leuke pagina. Zelf wil ik ook graag een keer naar de Palio. Weet je of het elk jaar op 2 juli en 16 augustus is, of varieren deze dagen?
Groet, Liza Smit
Grazie! De Palio is elk jaar op 2 juli en 16 augustus, maar de activiteiten in en om het Piazza del Campo vinden al vanaf een dag of tien van tevoren plaats. Ook erg leuk om mee te maken. Als je meer wilt weten, kun je me altijd mailen via blog@ciaotutti.nl!