Download de gratis Ciao tutti app voor nog meer tips

‘Chi cumanna nun suda’ en meer Napolitaanse spreekwoorden

Tijdens de tours die Iris en Joël van Ontdek Napels organiseren, vertellen ze regelmatig dat men in Napels vooral in het Napolitaans praat. Veel met name oudere Napolitanen spreken niet of nauwelijks Italiaans.

Joël: ‘Napolitaans is, net als bijvoorbeeld het Fries, een eigen taal en geen Italiaans dialect. Het Napolitaans heeft zijn oorsprong weliswaar in het Latijn, net als het Italiaans, maar is ook beïnvloed door de talen die andere overheersers meebrachten, onder andere het Frans, Spaans en Grieks.

Het Napolitaans heeft zijn eigen grammatica, uitspraak en woorden. Natuurlijk horen bij een eigen taal ook eigen spreekwoorden. Wij hebben een aantal Napolitaanse spreekwoorden voor je op een rijtje gezet, mét Nederlandse vertaling!’

Chi tene ‘a lengua va’ in Sardegna
Wie de tong heeft, zal arriveren op Sardinië.
Iris: ‘Vroeger was het eiland Sardinië moeilijk te bereiken vanuit Napels. Dit spreekwoord leert je dat als je je tong gebruikt (met andere woorden: iets durft te vragen) je heel ver kunt komen. Dit is iets wat we iedereen altijd aanraden. Als je Napels bezoekt, of welke andere plek ook, maak dan contact met de mensen. Men is hier enorm gastvrij, open en behulpzaam.’

Quanno uno s’à da mbriacare è meglio che se mbriacasse de vino buono.
Als je je moet bezatten, kun je dat maar beter met goede wijn doen.
Joël: ‘Hier hoeven we weinig aan toe te voegen, toch? In Napels vind je trouwens fantastische wijnen, onder andere van de vulkanische grond van de Vesuvius en de Campi Flegrei. Wil je tijdens je verblijf hier kennis maken met deze lokale wijnen? Lees er hier meer over.’

‘A famma fa ascì ‘o lupo do’ bosco.
Honger brengt de wolf uit het bos.
Iris: ‘Uit nood en wanhoop doe je soms (slechte) dingen, die je liever niet zou doen. Schrik niet, Napels is niet de levensgevaarlijke stad die journalisten en filmmakers je graag laten geloven.

We krijgen vaak de vraag of Napels een gevaarlijke stad is. En ook al worden we inmiddels wel een beetje moe van deze vraag, we geven altijd geduldig antwoord. We hebben er onlangs een uitgebreid artikel aan gewijd. Zo hopen we mensen die twijfelen Napels te bezoeken toch over de streep te trekken.’

Chi cumanna nun suda.
Wie commandeert, zweet niet.
Joël: ‘Waarschijnlijk ken je zelf ook nog wel een paar varianten van spreekwoorden over ‘de baas’.

Chi tene che magna’ nun ave a che penzà.
Wie te eten heeft, heeft geen enkele zorg.
Iris: ‘Napels is de stad van de allerbeste pizza, overheerlijke pasta’s, maar ook van vele soorten street food. Wist je bijvoorbeeld dat de pizza in Napels niet alleen gebakken wordt in de oven, maar soms ook gefrituurd wordt? In deze blog vertellen we je meer over het Napolitaanse street food.’

O core nun se fa màje viècchio.
Het hart wordt nooit oud.
Dit spreekwoord spreekt voor zich…

‘E femmene tèneno ‘e lacreme ‘int’ ‘a burzetta.
Vrouwen hebben de tranen in hun tas zitten.
Joël: ‘Napels is de stad van het theater. Je vindt hier het oudste operatheater van Italië, maar om theater te zien hoef je eigenlijk helemaal niet naar een theatergebouw…

Er wordt vaak gezegd dat de straten van Napels een podium op zich zijn. De gebaren, de mimiek en natuurlijk het gevoel voor dramatiek. Het zal je niet verbazen dat er ook vaak (en snel) tranen vloeien. Bij de vrouwen, maar stiekem ook bij de mannen.’

Ogne brutto cane tene na bella coda.
Elke lelijke hond heeft een mooie staart.
Schoonheid is overal te vinden, als je er maar naar zoekt. Joël: ‘Natuurlijk vinden wij onze stad prachtig. Maar voor sommige mensen is het soms even wennen dat hier niet alles zo netjes is als ze gewend zijn in eigen land.

Tijdens onze tours vind ik het altijd het mooist als mensen vooraf sceptisch zijn, maar aan het einde zeggen: Ik snap nu waarom jullie hier zijn gaan wonen.’

 

Ontdek onze digitale reisgidsen voor nóg meer tips

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *