Ga op pad met onze City Walks!

Met de Treno dei Sapori langs het Lago d’Iseo

Het is nog vroeg als Saskia op een frisse septemberochtend bij An in de auto stapt. An, eigenaresse van bed & breakfast Carpe Diem in Solferino, heeft namelijk twee plekjes gereserveerd voor een ritje met de Treno dei Sapori, een speciale trein die elke zondag langs het Lago d’Iseo tuft, met onderweg volop mogelijkheden om de smaken van dit stukje Italië te proeven.

Saskia: ‘Als we na een uurtje rijden het Lago d’Iseo zien liggen, met de ochtendzon die weerkaatst op het bijna gladde wateroppervlak, zouden we zo een duik willen nemen. Gelukkig blijken we het meer tijdens de reis bijna nooit uit het oog te verliezen.

De Treno dei Sapori volgt namelijk de spoorlijn tussen Brescia en Edolo, die op veel plaatsen direct langs het meer loopt. We verzamelen bij het station van Iseo. Na een korte kennismaking met dit stadje, waarbij gidsen Barbara D’Attoma en Federica Martinelli ons de mooiste plekjes van Iseo laten zien, gaan we aan boord van de oranje trein die ons langs Franciacorta-wijngaarden, kleurrijke dorpjes en natuurlijk het schitterende meer zal leiden.

Menu met uitzicht op het meer
Maar als treinreiziger word je niet alleen getrakteerd op mooie landschappen en vergezichten. De Treno dei Sapori laat je ook proeven van allerlei lekkers dat in dit gebied gemaakt wordt. Van de beroemde Franciacorta tot lokale vleeswaren, kazen en pasta.

Terwijl we langs de oostzijde van het meer tuffen, genieten we allereerst van een aperitivo. Naast de chips, nootjes en olijven die al klaar staan als we aan boord gaan, krijgen we een bordje vol regionale specialiteiten, met plakjes salami en coppa, een stukje Rosa Camuna-kaas, een stukje Formaggella Montana-kaas, een lolly van Grana Padano en een worstenbroodje (met een korstje van sesam en Maidon-zout). Erbij drinken we een glas Franciacorta DOCG van cantina Il Dosso.

Daarna komt de kok langs met een pan vol casoncelli alla bresciana, met botersaus, salie en geraspte kaas. Terwijl de trein verder tuft, genieten we van deze gevulde ‘pastasnoepjes’, met achter het raam een steeds andere kijk op het Iseomeer.

We zijn bijna in Pisogne als de secondo wordt geserveerd: polenta met funghi (paddenstoelen) en strinù, een lokale worstsoort waarvan de naam is afgeleid van strinàt, dat in het lokale dialect bruciato betekent, ‘verbrand’ of ‘aangebrand’. Gelukkig is ons stukje strinù niet aangebrand, het smaakt heerlijk bij de stevige polenta en de gebakken paddenstoelen.

Terwijl we een stukje sbrisolona, een caffè met een glaasje grappa van Borgo Antico San Vitale geserveerd krijgen, houdt de trein halt bij het station van Pisogne, waar we al die culinaire lekkernijen afsluiten met een culturele wandeling. We bewonderen onder meer vrolijk gekleurde parapluutjes en het kerkje Santa Maria della Neve.

Franciacorta proeven bij het Castello di Bornato
Na deze kleurrijke wandeling tuft de Treno dei Sapori weer zuidwaarts, naar de Franciacorta-streek net ten zuiden van het Iseomeer. Bij Bornato wacht de grande finale van onze treinreis: een rondleiding bij het imposante Castello di Bornato, waar ook bijzonder fijne Franciacorta gemaakt wordt.

We worden verwelkomd door een van de adellijke dames van de familie Orlando, die nog altijd in het kasteel woont. Dan draagt ze ons over aan een jonge maar deskundige gids, die ons eerst vertelt hoe Franciacorta aan zijn naam komt.

Waarschijnlijk is de naam ontstaan uit de samentrekking van de woorden franchae curtes. Franchae curtes of corte franca betekent ‘zonder belasting’. Dit was een aanduiding voor steden en gemeenten die onder de bescherming vielen van Benedictijner monniken en die vrijstelling kregen voor het betalen van belastingen.

We krijgen een rondleiding door de mooiste vertrekken van de renaissance-villa die zich binnen de muren van het middeleeuwse kasteel bevindt (een zeldzaamheid). We staren omhoog in de Sala dei Pavoni, met schilderingen van pauwen en andere vogels, en bewonderen de eetzaal, met een schitterend houten plafond en geschilderde beelden die de gasten van ongevraagd advies voorzien (‘luister veel om weinig te praten’ en ‘voordat je begint, moet je veel lezen/studeren’).

We verlekkeren ons aan de kasten vol boeken in de bibliotheek, met goden die dansen op het plafond. Natuurlijk ontbreekt ook Bacchus, de god van de wijn, niet (linksonder in het hoekje).

Ook de slaapkamer mogen we even zien, waar het bed bijna verdwijnt tussen de frescoschilderingen van Marco Marcola, die in plaats van zijn handtekening slechts een kleine schorpioen als signatuur achterliet.

Dan is het tijd voor een bezoek aan de wijnkelder. De druiven die worden gebruikt voor het maken van Franciacorta zijn Chardonnay, Pinot Nero en Pinot Bianco. Chardonnay en Pinot Nero worden ook voor champagne gebruikt, Pinot Bianco is specifiek voor Franciacorta, zo vertelt onze gids terwijl hij de eerste glazen volschenkt.

We toosten op de binnenplaats van het kasteel, in het warme namiddagzonnetje dat met zijn stralen prachtige schaduwen tevoorschijn tovert. Salute, op de smakelijke sapori die er aan en om het Iseomeer te vinden zijn!’

Praktische informatie
Wil je ook op reis met de Treno dei Sapori? Er zijn verschillende itinerari, routes, zoals de Treno dei Sapori Classic en de Treno dei Sapori Medioevali (die Saskia hierboven heeft beschreven). Wil je ook een stukje varen? Kies dan voor Lago del Gusto – dan combineer je het ritje met de trein met een boottocht naar Monte Isola, waar je een bezoek brengt aan Peschiera Maraglio.

Wil je vooral wijn proeven? Dan is Gusto Divino dé route voor jou, met alles wat je maar wil weten over Franciacorta – van de druiven tot de productiemethode (en natuurlijk ook een proeverij). Tijdens een ritje met de Treno dell’Olio DOP del Sebino word je juist helemaal ingewijd in de geheimen van de lokale olijfolie.

In aanloop naar kerst kun je alvast lekker veel kerstsfeer opsnuiven tijdens Il Gusto del Natale, met een bezoek aan de gezellige Mercatino di Natale in Iseo.

Voor meer informatie en reserveringen kun je contact opnemen met het team van Il Treno dei Sapori via de website of via info@trenodeisapori.it. Bellen kan ook, van maandag tot en met vrijdag van 8.30 tot 12.30 uur en van 14.00 tot 18.00 uur.

Ontdek onze droomplekken in Italië!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *