Vroegboekkorting bij hu openair villages & campings

Una rondine non fa primavera – Lucio Dalla

De populaire Italiaanse zanger Lucio Dalla overleed 1 maart jongstleden op 68-jarige leeftijd in Zwitserland. De avond voor zijn dood trad hij nog op en leek hij in goede gezondheid, maar na het ontbijt kreeg hij een hartaanval die hij helaas niet overleefde. Lucio Dalla was bij veel Italianen geliefd.

De president van Italië, Giorgio Napolitano, reageerde dan ook geschokt op zijn overlijden. ‘Dalla was een sterke en authentieke stem die heeft bijgedragen aan het vernieuwen en bevorderen van het Italiaanse lied in de hele wereld,’ zo zei hij.

Lucio Dalla

Daar is niets te veel mee gezegd; dat blijkt alleen al uit het feit dat van Caruso wereldwijd negen miljoen exemplaren zijn verkocht. ‘De liedjes van Lucio Dalla zijn de soundtrack van het leven van iedere Italiaan,’ zo schreef Anne Bambergen in De Groene Amsterdammer. En van iedere Italiëliefhebber, zou ik daaraan toe willen voegen.

Aangezien we vandaag na de lente ook de zomertijd mogen begroeten, vind ik deze zondag een goede gelegenheid om Lucio Dalla nog eens in het zonnetje te zetten. En hoe kan dat beter dan met zijn lied Le rondini, de zwaluwen, de vogels die in Italië – volgens een iets andere versie van het ons bekende spreekwoord – de lente aankondigen.

Voor wie dat nog niet eerder hoorde een korte toelichting. De Italianen hanteren het spreekwoord ‘Una rondine non fa primavera’ – ‘Eén zwaluw maakt nog geen lente’. In Nederland en Vlaanderen zeggen we ‘Eén zwaluw maakt nog geen zomer’ – de zwaluwen arriveren hier immers wat later dan in la bella Italia… Gelukkig weten het begin van de lente en van de zomertijd vandaag beide spreekwoorden te verenigen.

Het woord is aan Lucio Dalla, met zijn prachtige lied over de zwaluwen:

‘Vorrei entrare dentro i fili di una radio
e volare sopra i tetti delle città
incontrare le espressioni dialettali
mescolarmi con l’odore del caffè
fermarmi sul naso dei vecchi mentre leggono i giornali
e con la polvere dei sogni volare e volare
al fresco delle stelle, anche più in là.

Sogni, tu sogni nel mare dei sogni…

Vorrei girare il cielo come le rondini
e ogni tanto fermarmi qua e là
aver il nido sotto i tetti al fresco dei portici
e come loro quando è la sera chiudere gli occhi con semplicità.
Vorrei seguire ogni battito del mio cuore
per capire cosa succede dentro
e cos’è che lo muove,
da dove viene ogni tanto questo strano dolore.

Vorrei capire insomma che cos’è l’amore,
dov’è che si prende, dov’è che si dà…

Sogni, tu sogni nel cielo dei sogni…’

Download de gratis Ciao tutti app voor nog meer tips

4 reacties

  1. Zeer mooi. Zijn stemkleur legt een passievol gevoel in zijn liedjes. Dank voor de tekst.
    Elise

  2. Wat klinkt dat prachtig! Gelukkig blijft zijn muziek bestaan!!

  3. Jaap kooijker

    Prachtige tekst !

    Het zou mooi zijn als bij iedere aflevering een nummer uit de rijke Italiaanse muziekcultuur geplaatst kan worden

  4. Grazie Jaap! Geregeld staat er op vrijdagmiddag een nummer online, zie https://ciaotutti.nl/italiaanse-taal/italiaans-in-beeld/ voor het volledige overzicht en https://ciaotutti.nl/italiaanse-taal/muziek-italiaanse-taal/ voor nog meer musica italiana!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *