Italiaans in beeld

Sale, amore e vento – Tiromancino

Wie droomt er niet van sale (zout), amore (liefde) en vento (wind), kortom, van de zee? Met het lied Sale, amore e vento van Tiromancino is het meteen zomer! Francesca van Taalhuis Amsterdam deelt aan het einde van de songtekst 10 Italiaanse woorden en hun betekenis, voor je wekelijke woordenschat. ‘Tu che hai dato al vento il tuo profumo E alle stelle hai dato gli occhi tuoi Sei nell’aria fresca del mattino E senza te mi perderei Vedo la tua isola da qui E potrei venire a cercarti Ma c’è troppo mare tra di noi Anche se per te lo affronterei …

Lees meer »

Inverno – een poëtische winter dankzij Fabrizio De André

Saskia: ‘Fabrizio d’Andrè, de beste Italiaanse cantautore (liedjesschrijver/zanger), was eigenlijk een dichter. Toen ik zijn stem voor het eerst hoorde, op een pleintje in Siena waar in afwachting van een concert een paar van zijn nummers werden gedraaid, was ik betoverd. Niet alleen door zijn warme stem, maar vooral door de prachtige teksten, de mooie woordcombinaties die De Andrè wist te maken. Ik vond het oprecht jammer toen de cd werd stopgezet en de live band zijn opwachting maakte. Sindsdien luister ik zeer regelmatig naar De Andrè’s gedichten op muziek (het woord liedjes doet hem echt te kort) en vandaag …

Lees meer »

Il paese bianco di magia – Claudio Baglioni

Op deze vrijdag voor kerst deelt Manuela een prachtig winterwonderlandlied: Il paese bianco di magia van Claudio Baglioni: Sono qui tutto solo e così mi consolo fantasma Goria di tenera follia nel paese bianco di magia Din don dan sto ascoltando mentre va nevicando c’è una melodia che poi mi porta via nel paese bianco di magia Nel giardino ho fatto un bel pupazzo più lo guardo più mi sembri tu quando dici caro il mio ragazzo mi hai stufato e non ti voglio più Dopo un po’ come un gioco canterò intorno al fuoco seguendo la scia di qualche …

Lees meer »

Buon Natale a tutto il mondo – Domenico Modugno

Geniet van Italiaanse kerstsfeer met dit lied van Domenico Modugno (die we kennen van Volare – Nel blu dipinto nel blu): Dicembre odore di castagne per le strade fa freddo e il vento va dicendo nei camini almeno questa notte dimentichiamo il male Buon natale a tutto il mondo che stanotte veglierà Buon natale sotto la neve ogni casa risplenderà Se a te nessuno stanotte vicino sarà da te la mia voce verrà Buon natale a tutto il mondo Buon natale con tutto il cuor Buon Natale l’odore > de geur la strada > de straat dicendo > zeggend il …

Lees meer »

10x luce – Italiaans licht

In deze donkere decembermaand zet Manuela tien Italiaanse uitdrukkingen met luce, licht, op een rijtje: alla luce dei fatti > zoals uit de gegevens/feiten blijkt (lett.:  aan het licht van de feiten) alla luce del sole > in het openbaar (lett.: aan het licht van de zon) dare alla luce > bevallen (lett.: aan het licht geven) venire alla luce > geboren worden, ontstaan (lett.: aan het licht komen) far luce su > licht op iets werpen, duidelijkheid brengen over iets essere la luce degli occhi > dierbaar zijn (lett.: het licht van de ogen zijn) mettere in luce > bekend maken (lett.: in licht …

Lees meer »

Amo soltanto te – Andrea Bocelli & Ed Sheeran

Geniet van Andrea Bocelli’s warme stem in het lied Amo soltanto te, van zijn nieuwe album Sì – met ook de prachtige stem van Ed Sheeran: È troppo tempo che non siamo soli io e te Non chiedo luce ormai quindi il mio sole sarai Siamo gli stessi qui decisi liberi intanto parlami se cerchi le parole Prova ti amo ancora dillo anche tu non chiederei di più sei la sola senza un perché amo soltanto te E non sapevo ma oggi è quel giorno che aspettai pura e pazienza sei da sempre sogno di noi Siamo gli stessi sì decisi liberi …

Lees meer »

Gnudi di cavolo nero e ricotta van Jul’s Kitchen

Met het koude winterweer gaat er niets boven Italiaans comfort food: stevige pasta’s, romige risotto’s, een goedgevulde minestrone… Wie eens iets anders wil, maakt deze gnudi, ‘naakte’ ravioli, dus de vulling zonder pastajasje. Wij maken graag dit recept van Jul’s Kitchen, met boerenkool, knoflook, nootmuskaat, Parmezaanse kaas en ricotta, geserveerd met een saus van boter, salie en guanciale. De perfecte manier om na een wandeling of fietstocht lekker op te warmen, zeker als je er een mooie rode wijn bij serveert. Buon appetito! foto: Jul’s Kitchen Manuela deelt tien woorden mét vertaling uit het recept van Jul’s Kitchen. Kom je …

Lees meer »

Novembre – Giusy Ferreri

Het is een prachtige novemberweek geweest, met veel zon en schitterend gekleurde bladeren. Manuela deelt vandaag een lied met als titel de naam van deze herfstmaand, Novembre van Giusy Ferreri: ‘Ho, ho ho ho, ho ho ho,ho ho ho ho difeso le mie scelte io ho creduto nelle attese io ho saputo dire spesso di no con te non ci riuscivo Ho, indossato le catene io ho i segni delle pene lo so che non volendo ricorderò quel pugno nello stomaco A novembre la città si spense in un istante tu dicevi basta ed io restavo inerme il tuo ego …

Lees meer »

Vita ce n’è – het nieuwe album van Eros Ramazzotti

Op 23 november verschijnt de nieuwe cd van Eros Ramazzotti, Vita ce n’è. De gelijknamige titelsong werd onlangs al uitgebracht en stootte in Italië meteen door naar de koppositie in de hitlijsten. Manuela laat je dit nummer vol leven horen, mét tien woorden uit de songtekst vertaald in het Italiaans. Je kunt Ramazzotti’s cd alvast reserveren via bol.com. Wil je Eros Ramazzotti live horen zingen, dan kun je op 31 maart en 1 april 2019 terecht in Vorst Nationaal in Brussel en op 3 april 2019 in Ziggo Dome te Amsterdam. Guardami negli occhi non c’è niente da nascondere Non …

Lees meer »

L’albero – 10 Italiaanse uitdrukkingen over bomen

Deze week breid je je Italiaanse woordenschat uit met verschillende uitdrukkingen met l’albero (de boom) of il ramo (de tak) in de hoofdrol: chi pianta un albero, pianta una speranza > wie een boom plant, plant hoop (de boom is een symbool van hoop en toekomst) dal frutto si conosce l’albero > aan de vruchten kent men de boom (aan de acties van iemand, weet je hoe iemand is) al primo colpo non cade l’albero > de boom valt niet bij de eerste slag (niet opgeven, doorzetten) restare sull’albero a cantare > op de boom blijven zingen (zegt men over iemand …

Lees meer »

Io non voglio – Luca Carboni

Manuela deelt de songtekst van Io non voglio (Luca Carboni), mét de vertaling van 10 Italiaanse woorden voor je wekelijkse Italiaanse woordenschat: Oggi ho scoperto che no, non ci sei solo te per fortuna c’è un mucchio di gente che io non amo Stiamo stretti stretti nei tram parliamo del tempo che fa senza ucciderci con le parole o andare a pezzi in un’esplosione E invece guarda che fine che fa che fa la gente in amore spara sguardi e silenzi che fa male più di mille parole fanno male più di mille parole Io non voglio fare l’amore voglio …

Lees meer »

Herfstlekkers in het Italiaans

Het najaar is de ideale tijd om te genieten van herfstvruchten: sinaasappels, kastanjes, kaki’s… Manuela vertelt je hoe al deze noten in het Italiaans heten. le noci > de walnoten le castagne > de kastanjes le nocciole > de hazelnoten l’arancia > de sinaasappel i cachi  > de kaki’s il melograno > de granaatappel le susine > de pruimen le uve > de druiven le nespole > de mispels i pompelmi > de grapefruits ♥♥♥ Ciao tutti’s rubriek Italiaans in beeld wordt verzorgd door Manuela Borghetti. Manuela komt uit Milaan en heeft een passie voor communicatie en talen. Ze studeerde …

Lees meer »

Bella Ciao – Italiaanse hit in La Casa de Papel

Opeens hoor je het overal: Bella Ciao, het strijdlied dat de Italiaanse partigiani, partizanen, tijdens de Tweede Wereldoorlog zongen. Wat blijkt: het maakt deel uit van de populaire Netflix-serie La Casa de Papel: Manuela deelt de Italiaanse tekst van dit lied en licht daarna 10 woorden uit: ‘Una mattina mi son alzato o bella ciao, bella ciao Una mattina mi son alzato e ho trovato l’invasor. O partigiano portami via o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao O partigiano portami via che mi sento di morir. E se io muoio da partigiano o bella ciao, bella ciao, bella …

Lees meer »

Faccio quello che voglio – Fabio Rovazzi

Het is bijna een korte film, de clip van Fabio Rovazzi die Manuela vandaag met ons deelt – mét tien woorden uit de songtekst vertaald vanuit het Italiaans naar het Nederlands: Ho tutto in una borsa, lo so, l’ho fatta grossa aspe’, vado di corsa è tutto un copia e incolla, la moda ci controlla sparisco tra la folla Potrei ballare come Bolle, cantare di felicità fare gli incassi di Zalone e invece sono ancora qua e cerco un posto fresco e prendo qualche abilità nei limiti della legalità Faccio quello che voglio faccio quello che mi va quest’estate sono …

Lees meer »

Ciak, si gira – 10 Italiaanse woorden over film

Ciak, si gira! De camera draait – het is tijd voor film, met tien woorden die je in de filmwereld zeker zult tegenkomen: la pellicola > de filmrol il regista > de regisseur l’attore / l’attrice > de acteur / de actrice la trama > de plot la colonna sonora > de filmmuziek/soundtrack la comparsa > de figurant la locandina > de filmposter la battuta > de zin la sceneggiatura > het script il copione > het draaiboek ♥♥♥ Ciao tutti’s rubriek Italiaans in beeld wordt verzorgd door Manuela Borghetti. Manuela komt uit Milaan en heeft een passie voor communicatie en …

Lees meer »

La vendemmia – de druivenpluk

Het is september en dat betekent dat men in Italië uitkijkt naar la vendemmia, de druivenpluk. Op sommige plekken zijn de druiven al geplukt, elders mogen ze nog even rijpen voor ze van de wijnstokken worden gehaald. Manuela neemt je mee in de wondere wereld van de wijn en deelt 10 termen die met druiven en wijn te maken hebben. la vite > de wijnstok la vigna/ il vigneto > de wijngaard l’uva bianca > de witte druif l’uva nera > de blauwe druif il grappolo > de tros il seme > de pit la vendemmia > de druivenpluk / …

Lees meer »

Valse vrienden in het Italiaans

Valse vrienden zijn dé grote instinkers als je Italiaans aan het leren bent. Het zijn Italiaanse woorden die veel op Nederlandse woorden lijken, maar die een héél andere betekenis hebben. Zo lijkt het Italiaanse cocomero veel op het Nederlandse komkommer, maar het betekent watermeloen – toch een groot verschil op een broodje of in je salade… Manuela deelt in deze aflevering van Italiaans in Beeld tien van deze valse vrienden. Dan ben je gewaarschuwd voor als ze op je pad komen! la cantina > de kelder (en dus geen kantine, dat is la mensa) la camera > de kamer (en …

Lees meer »

Italiaanse zomerhit: Nera (Irama)

Op de laatste dag van augustus zorgt Manuela nog voor wat zomerse sferen met deze Italiaanse zomerhit. Ideaal om het zomergevoel lekker lang vast te houden! Ti osservo da un po’ e non so se ti ho già vista per la strada o dentro al Rolling Stone non so che cos’ho, ma so che si può andare a fondo insieme dentro un altro shot Io e te, un bar svelta, andiamocene via di qua dove l’orizzonte non ha fine la sabbia è fine, quanto sei fine Quando arrossisci per un complimento e se ci perderemo rimarrà un momento brindiamo alla …

Lees meer »

Tempo d’estate

Manuela laat zich door de heerlijk temperaturen van deze zomer inspireren door het gedicht Tempo d’estate van journalist en schrijver Antonio Russo. Un tuffo nel cielo d’estate. L’uccello ritrova la gioia perduta tra i campi pieni di sole e di chicchi di grano maturo. Il bimbo ora pensa a giocare. È tempo di correre al mare. il tuffo > de duik il cielo > de lucht l’uccello > de vogel ritrova (van ritrovare) > teugvinden la gioia perduta > de verloren vreugde i campi > de velden i chicchi di grano > de graankorrels maturo > rijp è tempo di > …

Lees meer »

10 Italiaanse gerechten met een grappige naam

Manuela deelt in deze aflevering van de rubriek Italiaans in Beeld tien gerechten uit de Italiaanse keuken die een grappige of gekke naam hebben: *saltimbocca alla romana > kalfslapjes met ham en salie gemarineerd in wijn die letterlijk in je mond (bocca) springen (salta) Lees ook dit recept voor saltimbocca alla romana *agnello alla scottadito > lam waaraan je je vinger (dito) brandt (scotta) > zeer hete lamskoteletten (uit de oven) met peper, rozemarijn en citroen *tiramisù > de naam van dit dessert dat bestaat uit verschillende laagjes van lange vingers, gedoopt in espresso, en mascarponecrème, bedekt met cacaopoeder, betekent …

Lees meer »