Italiaans in beeld

Sembra paradiso anche Ostia Lido – J-AX

Van het ritme van Ostia Lido, de zomerhit van rapper J-AX, krijg je meteen zin in vakantie!   Tutti parlano di fare la vacanza colta ma poi alla fine vanno dove c’è gnocca sai la gente quando il sole la scotta come Peter Pan vuole fotterti l’ombra quando penso agli anni passati (che flash) noi così proletari (white trash) altro che Bali Bali (Ganesh) sognavamo Bari Bari (uagnedd’) No fricchettoni, sì racchettoni e gavettoni no ombrelloni né money money neanche per gli asciugamani invece dei castelli con la sabbia facevamo case popolari Cosa importa se sognavi Puerto Rico ma se …

Lees meer »

Playa – Italiaanse zomerhit van Baby K

Als deze hit uit je speakers schalt, is het meteen zomer! Prendo uno spicchio di luna e lo metto nella sangria se mi allontano sarà per sentirti dire, ‘Sei mia’ in capo al mondo che ci vado a fare se tu vai via tanto l’unica destinazione è ovunque tu sia Tutta la vita che aspettiamo quel sogno di un tramonto sudamericano tutta la vita a rimandare perché tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare La musica, la playa l’estate, la festa con te tutta la notte sei già nella testa e allora dimmi com’è che si …

Lees meer »

È un’altra cosa – Francesco Gabbani

Een lekker zomers nummer met dito video om het weekend mee in te luiden: È un altra cosa van Francesco Gabbiani: La maggiorana dà sapore ma non sfama politica pop art la marijuana puritana non funziona promette poi non fa io per partito preso non son più partito ci credi che non credo se non ficco il dito? Sia benedetto il giorno in cui sono finito in your eyes (in your eyes) sono altrove (war is over) L’estate dentro ai tuoi occhi è un’altra cosa il mare dove non tocchi è un’altra cosa quando di colpo sorridi e ci tieni …

Lees meer »

Quel sorriso in volto – Modà

Vers van de pers, deze nieuwe hit van Modà, Quel sorriso in volto. Manuela deelt de songtekst en vertaalt tien woorden uit deze tekst vanuit het Italiaans naar het Nederlands, voor je wekelijkse uitbreiding van je Italiaanse woordenschat. Erano sposati solo da due ore e non parlavano lei sudava sotto tutti quegli strati del suo abito lui guidava sguardo fisso sull’asfalto la sua Cadillac con Las Vegas alle spalle ed una meta ancora incognita. Si diceva che eran pazzi e si baciavano sui metro per poi litigare ancora e darsi un altro abbraccio ignoravano la gente che rideva sempre un …

Lees meer »

Maradona y Pelé – TheGiornalisti

TheGiornalisti, die we kennen van hun eerdere zomerhit Riccione, komen ook dit jaar met een potentiële zomerhit: Maradona y Pelé: Le labbra fanno la differenza in un volto, in un viso l’estate fa strani scherzi sulla bocca, in un sorriso. I ragazzi hanno finito la scuola e c’è chi è già partito per il posto del cuore controvento senza un filo di trucco le ragazze son belle, sono piene di vita. Questa notte un frigorifero rotto e un canzone che non fa dormire… E la sogno a bestia, una pioggia, tutte chiare dove siamo soli tu inizi a ballare io …

Lees meer »

Ho bisogno di credere – Fabrizio Moro

Een prachtig lied over vertrouwen, Ho bisogno di credere van Fabrizio Moro: Ho fede nei silenzi colti a un passo dal coraggio quando cerco di capire il senso del mio viaggio ho fede nelle cose che mi aspettano domani nelle scarpe che porto, fede in queste mani Ho fede mentre sento la mia fede che fluisce energia imbarazzata che costruisce uno spazio illuminante che dà scopo a questa vita la fede come un’arma per combattere ogni sfida Ho fede in te e ho fede nell’amore per descrivere la fede poi non servono parole la fede è un conduttore fra un dubbio …

Lees meer »

Vivere tutte le vite – Elisa & Carl Brave

Een heerlijke potentiële zomerhit: Vivere tutte le vite van Elisa & Carl Brave, om uit volle borst mee te zingen: Stesi alla luce del giorno con gli occhi annegati nel mondo senza più malinconia che mi porti via e neanche l’idea non c’è niente che cambierei ci stavo già pensando da un po’ da quando non mi importa più di quello che non ho, che non ho E non voglio vivere tutte le vite vedere ogni posto nel mondo vincere tutte le volte, esser sempre forte uscirne senza graffi sulla pelle vedere ogni limite e farsi più sottile sempre più deboli …

Lees meer »

La Luna e la Gatta – Takagi & Ketra (ft. Tommaso Paradiso, Jovanotti & Calcutta)

We luiden het weekend in met La Luna e la Gatta (‘de maan en de kat’), een vrolijke song van Takagi & Ketra, featuring The Barbooodos oftewel Tommaso Paradiso, Jovanotti en Calcutta: Gli alberi pescano pescano l’anima di questo mondo immergendo le radici e abbracciando l’equatore vorrei tu facessi lo stesso con la mano sul mio cuore quando mi guardi negli occhi vorrei finire nel frullatore Ma dimmi come si può stare bene anche quando si è lontani e non sento la tua voce ormai da troppe settimane dimmi come si può stare vivi anche senza respirare Posso soltanto deglutire …

Lees meer »

Per me è importante – Tiromancino

We luiden het weekend in met het lied Per me è importante van Tiromancino, met naast de songtekst tien woorden vertaald vanuit het Italiaans: Le incomprensioni sono così strane sarebbe meglio evitarle sempre per non rischiare di aver ragione ché la ragione non sempre serve. Domani invece devo ripartire mi aspetta un altro viaggio, e sembrerà come senza fine ma guarderò il paesaggio… Sono lontano e mi torni in mente t’immagino parlare con la gente… Il mio pensiero vola verso te per raggiungere le immagini scolpite ormai nella coscienza come indelebili emozioni che non posso più scordare e il pensiero andrà …

Lees meer »

Rondini al guinzaglio – Ultimo

Geniet van dit prachtige lied van Ultimo, Rondini al guinzaglio (‘Zwaluwen aan de lijn’), waarvan we de volledige songtekst delen met tien woorden vertaald uit het Italiaans. ‘Portami a sentire le onde del mare portami vicino le cose lontane portami dovunque basta che ci sia posto per una birra e qualche vecchio rimpianto E portami a sentire il rumore del vento che tanto torneresti in qualsiasi momento portami dovunque basta che ci sia posto per un sorriso e qualche vecchio rimpianto dove vuoi, non dove sai dove esisti e non ci sei Portami con te portami con te dove tutto …

Lees meer »

La Storia del Mondo – Nek

Zing mee met La Storia del Mondo van Nek, met naast de volledige songtekst tien woorden vertaald vanuit het Italiaans: Abbiamo visto bandiere aquiloni e astronavi abbiamo visto le foto in bianco e nero l’Italia che vince i mondiali abbiamo visto le piazze e noi bambini invecchiare abbiamo visto le stelle da un marciapiede cadere e non farci del male e ne abbiamo viste di occasioni di orizzonti sopra i muri prima di dormire dimmi come stai nei tuoi occhi libri da sfogliare e l’arte di volersi bene che non hai imparato mai Musicisti e ladri d’amore prigionieri, studenti e …

Lees meer »

Certe donne brillano – Ligabue

Tijdens onze roadtrip door Tuscia was Certe donne brillano, het nieuwe lied van Ligabue, veelvuldig op de radio. Tijd om de songtekst met jullie te delen. Manuela van Taalhuis Amsterdam zorgt voor de wekelijkse les Italiaans erbij, met tien woorden in vertaling. Parliamo di te che dove sei finita figurati se la vita ti ha cambiata qualcuno ti avrà magari trattenuta so che non si sa mai parliamo di te che ridi quando vieni o ridi di me o stai davvero bene chissà chi sarai lì sotto le tue crème forse adesso lo sai Certe donne brillano certe donne bastano …

Lees meer »

In questa nostra casa nuova – Laura Pausini & Biagio Antonacci

Francesca deelt het nieuwe lied van Laura Pausini en Biagio Antonacci met ons, In questra nostra casa nuova: È così bella l’armonia in questa nostra casa nuova sembra poco ma è un miracolo Questo giardino non confina divide solo noi dal mondo mentre tu bevi con le rondini Io tra fiori freschi e viaggi io sono tornata sempre fortunatamente in tempo per renderti la luna che mi dai Inconsapevole mi dai senza chiedere mi dai arriviamo dove vuoi Hai qualcosa dentro di te che funziona, che funziona, che funziona hai qualcosa dentro di te che ripara quando tutto sembra fine …

Lees meer »

Solo una canzone – Ex-Otago

Een aantal jaar geleden sprak Jesper met de Italiaanse band Ex-Otago. In deze blog deelt Francesca hun nieuwe songtekst, met tien woorden vertaald vanuit het Italiaanse, voor de wekelijkse uitbreiding van je woordenschat. Resta con me perché la notte mi fa perdere poi non ho voglia di sognare perché domani è uguale Resta con me anche se è una vita che usciamo insieme dormir con te stanotte è importante perché ci vogliamo bene Non è semplice restare complici un amante credibile quando l’amore non è giovane Non è semplice scoprire nuove tenebre tra le tue cosce dietro alle orecchie quando …

Lees meer »

L’odore del caffè – Francesco Renga

Geniet van L’odore del caffè (‘de geur van koffie’) van Francesco Renga, met naast de Italiaanse songtekst 10 woorden in vertaling, voor je wekelijkse woordenschat: E’ da tempo che non ti pensavo quanta fatica per quello che sono adesso che sono un uomo e ci sono riuscito senza averti vicino è da tempo che respiro piano col cuore sempre in sordina al mattino la vita è un gioco di ruolo e nessuno ha mai vinto se ha giocato da solo Quando perdo sono solo io e ho bisogno di dirtelo che una forza ancora non c’è e ho bisogno di …

Lees meer »

Per le strade una canzone – Eros Ramazzotti feat. Luis Fonsi

Een lekker swingende Spaans-Italiaanse mix om het weekend mee in te luiden! Il vento che viene dal mare mi dice che è già primavera ed in un attimo scompare quella nostalgia leggera che mi prende Porque un lago de pronto se vuelve con ella un océano y el latido del mundo te envuelve por donde va come un suono un silenzio d’estate le foglie degli alberi todo tiene música si está Solo con lei non importa pioggia o vento prenderemo quello che verrà quando stiamo insieme sento che sono a casa mia in ogni città Sin un destino, sin un …

Lees meer »

Musica che resta – Il Volo

Met het nummer Musica che resta deed Il Volo mee aan het Festival di Sanremo. De twee tenoren en bariton Piero Barone, Ignazio Boschetto en Gianluca Ginoble vertolkten dit prachtige lied voor een enthousiast publiek, waarmee ze de derde plek wisten te halen, na Mahmood met Soldi en Ultimo met I tuoi particolari. Het lied maakt deel uit van het nieuwe album van Il Volo, Musica. De videoclip is opgenomen in Trezzo en omgeving, onder meer in de oude elektriciteitscentrale van Crespi d’Adda: De tekst is van de hand van Gianna Nannini, Emilio Munda, Piero Romitelli en Antonello Carozza. Een prachtige combinatie van stemmen, plek en …

Lees meer »

I tuoi particolari – Ultimo

Francesca van Taalhuis Amsterdam deelt het lied I tuoi particolari van Ultimo, mét een paar woorden Italiaans: È da tempo che non sento più la tua voce al mattino che grida ‘bu’ e mi faceva svegliare nervoso ma adesso invece mi sveglio e sento che mi mancan tutti quei tuoi particolari quando dicevi a me ‘Sei sempre stanco perché tu non hai orari…’ È da tempo che cucino e metto sempre un piatto in più per te sono rimasto quello chiuso in sé che quando piove ride per nascondere mi mancan tutti quei tuoi particolari quando dicevi a me ‘Ti senti …

Lees meer »

Sorridi donna – een prachtig gedicht van Alda Merini

Ter ere van La Festa della Donna deelt Francesca vandaag het gedicht Sorridi donna van Alda Merini, met 10 woorden voor je wekelijkse les Italiaans: Sorridi donna sorridi sempre alla vita anche se lei non ti sorride. Sorridi agli amori finiti sorridi ai tuoi dolori sorridi comunque. Il tuo sorriso sarà luce per il tuo cammino faro per naviganti sperduti. Il tuo sorriso sarà un bacio di mamma, un battito d’ali, un raggio di sole per tutti. sorridere > glimlachen la vita > het leven anche se > hoewel il dolore > de pijn il cammino > de weg / …

Lees meer »

Ruba la felicità – Tony Jaxel

Dankzij Francesca van Taalhuis Amsterdam zing je Ruba la felicità van Tony Jaxel woord voor woord mee én leer je een paar woorden Italiaans: Ora che il cielo è davanti e vedi te stesso allo specchio dimmi che cosa faresti o cosa gli diresti se gli urleresti contro o se lo abbracceresti per ogni pagina chiusa, per tutti i sogni accesi Quando tornavi da scuola e ti passava la fame ti rigiravi sul letto e non trovavi pace Lacrime sulle lenzuola che arrivavano al cuscino tu che volevi scappare, ma eri soltanto un bambino io che lo odiavo quel mondo, …

Lees meer »