Ga op pad met onze City Walks!

Tutto per una ragione – Benji, Fede & Annalisa

Het najaar mag dan begonnen zijn, maar we laten de hete Italiaanse Lucifer-zomer toch nog niet helemaal los! René vertaalde deze zomer al de zomerhit Riccione voor ons, maar ook het vrolijke nummer Tutta per una ragione was met zeer strakke regelmaat te horen op de Italiaanse radio en natuurlijk aan de stranden.

Bovendien zorgde dit nummer ervoor dat de tienerdochter van René ook (eindelijk) een beetje aan de Italiaanse muziek ging en Italiaans zong. Logisch, dit vrolijke deuntje blijft lekker hangen!

Het jonge duo Benji & Fede werkte voor dit nummer samen met de bekende Italiaanse zangeres Annalisa, die ook meeschreef aan de tekst. Bij het maken van de video koos het trio voor een optimale zomerse setting met hippiebusje, gitaren en natuurlijk een mooi liefdesverhaal. Een vakantieliefde die uiteindelijk onderbroken moet worden, maar die natuurlijk niet echt eindigt, want… succede tutto per una ragione!

Swing lekker mee en droom nog even van die mooie zomer…

Solo poche parole io e te We zijn van weinig woorden ik en jij
non ho avuto occasione, ik had er nog geen gelegenheid voor,
sai com’è je weet hoe het is
pensare troppo a volte è un errore teveel nadenken is soms fout
e non mi servono tante parole en ik heb niets aan zoveel woorden
nei tuoi occhi ogni cosa diventa semplice in jouw ogen wordt alles eenvoudig
E quando non mi vedi, ti guardo ridere en als je me niet ziet, kijk ik hoe je lacht
e quando non mi vedi als je me niet ziet
Succede tutto per una ragione Alles gebeurt met een reden
e la ragione magari sei tu en misschien ben jij de reden wel
non ho niente da nascondere ik heb niets te verbergen
e tu? en jij?
Succede tutto per una ragione Alles gebeurt met een reden
e la ragione magari sei tu en misschien ben jij de reden wel
non ho niente da promettere ik heb niets om te beloven
ma da scommettere con te maar wel om op te wedden met jou
Senza effetti speciali io e te Zonder special effects, ik en jij
ma è perfetto il nostro film così com’è onze film is toch perfect zoals ’ie is
posso stare a guardarti per ore ik kan uren naar je blijven kijken
e non mi basta sentire l’odore en alleen de geur ruiken is niet genoeg
nei tuoi occhi ogni cosa sta per succedere in jouw ogen staat van alles te gebeuren
E quando non mi vedi, ti guardo vivere en als je me niet ziet, kijk ik hoe je leeft
e quando non mi vedi als je me niet ziet
Succede tutto per una ragione Alles gebeurt met een reden
e la ragione magari sei tu en misschien ben jij de reden wel
non ho niente da nascondere ik heb niets te verbergen
e tu? en jij?
Succede tutto per una ragione Alles gebeurt met een reden
e la ragione magari sei tu en misschien ben jij de reden wel
non ho niente da promettere ik heb niets om te beloven
promettere beloven
L’estate che passa, la nostra risata De zomer die voorbij gaat, onze lach
la pioggia che cade, la sabbia bagnata de regen die valt, het natte zand
e batte la musica fino al mattino en de muziek bonkt door tot aan de ochtend
ti tengo più vicino ik houd je nog dichter bij me
soltanto stanotte o tutta la vita alleen vanavond of voor het hele leven
adesso si corre non vedo salita nu rennen we, ik zie nog geen helling
e batte più forte se resti vicino, en het bonkt nog harder als je dichtbij blijft,
se resti vicino als je dichtbij blijft
Succede tutto per una ragione Alles gebeurt met een reden
e la ragione magari sei tu en misschien ben jij de reden wel
non ho niente da nascondere ik heb niets te verbergen
e tu? en jij?
Succede tutto per una ragione Alles gebeurt met een reden
e la ragione magari sei tu en misschien ben jij de reden wel
non ho niente da promettere ik heb niets om te beloven
ma da scommettere con te maar wel om op te wedden met jou
da scommettere con te op te wedden met jou
da scommettere con te op te wedden met jou

klik hier voor alle vertaalde Italiaanse songs van René

Ontdek onze droomplekken in Italië!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *