Home » Italiaanse taal » Italiaans in beeld (pagina 6)

Italiaans in beeld

Gnocchi speck e noci – gnocchi met spek en walnoten

Nu de kou echt zijn intrede heeft gedaan, delen we een hartverwarmend recept voor gnocchi met spek en walnoten (uit de keuken van Giallo Zafferano). Ingredienti: 1 kg di patate  (gialle) | 300 g di farina 00 | 1 uova | sale fino q.b. | per il condimento: 200 g speck, 60 g gherigli di noci, 240 g taleggio, 150 g panna fresca liquida, 1 pizzico noce moscata, rosmarino q.b., sale fino, pepe nero Per gli gnocchi lessate le patate per circa 30-40 minuti. Pelatele ancora calde e schiacciatele sulla farina. Aggiungete l’uovo e un pizzico di sale e impastate …

Lees meer »

In mezzo al mondo – Biagio Antonacci

Geniet mee van In mezzo al mondo van Biagio Antonacci, met tien Italiaanse woorden in vertaling voor je wekelijkse les Italiaans: ‘Di fronte al tuo sorriso ho chiesto solo aiuto e non so chi sei Ti ho vista parcheggiare condannata dalla fretta e non so chi sei Sono giorni che penso di essere diverso sono giorni che conto a fatica perché sono giù Porco Giuda non vedi che il tempo sta finendo Grazie a questo straniero sorriso ho capito che c’è il paradiso Se il coraggio portasse il tuo nome lo pronuncerei. In mezzo al mondo io e te In …

Lees meer »

Dobbiamo fare luce – Gianni Morandi

Nu de wintertijd weer is ingegaan, hebben we extra behoefte aan licht. Daarom delen we het lied Dobbiamo fare luce van Gianni Morandi (met prachtige beelden van Rome en Viterbo): L’aereo è in ritardo atterra quando atterra io ti chiamo appena posso tanto so come finisce non rispondi e non rispondi non rispondi Allora prendo un taxi e vado non so neanche dove lei vada che ci penso ed ecco che ti chiamo non rispondo e non rispondo non rispondo E’ un po come all’asilo a un certo punto ci hanno detto fuori dall’asilo dobbiamo fare luce su cosa siamo …

Lees meer »

Pasta alla zucca – pasta met pompoen

Geniet van een lekker herfstig recept voor pasta met pompoen van de Italiaanse culinaire site Giallo Zafferano. Buon appetito! Ingredienti (4 persone): 320 g penne | 600 g zucca polpa | 60 g pancetta affumicata | 1 rametto di rosmarino | 150 g brodo vegetale | 50 g olio extra vergine d’oliva | 40 g ricotta | 30 g scalogno | sale fino e pepe nero q.b. Prendete la zucca, tagliatela prima in grosse parti, togliete i semi e i filamenti interni, poi tagliatela a fette e togliete la buccia. Tagliate le fette a cubetti di circa 1 cm, poi …

Lees meer »

Ascoltavo la pioggia – een prachtig stukje Italiaanse poëzie van Alda Merini

‘Ik luisterde naar de regen…’ Op deze dag vol regen en wind delen we een prachtig stukje Italiaanse poëzie van Alda Merini: ‘Ascoltavo la pioggia domandare al silenzio quale fragile ardore sillabava e moriva. L’infinito tendeva ori e stralci di rosso profumando le pietre di strade lontane. Mi abitavano i sogni odorosi di muschio quando il fiume impetuoso scompigliava l’oceano. Ascoltavo la pioggia domandare al silenzio quanti nastri di strade annodavano il cuore. E la pioggia piangeva asciugandosi al vento sopra tetti spioventi di desolati paesi.’ ascoltavo > ik luisterde il silenzio > de stilte l’ardore > de gloed/geestdrift sillabare …

Lees meer »

Pasta d’autunno – herfstpasta met porcini, worst en kastanjes

Geniet van een heerlijk recept voor een herfstige pasta met porcini, worst en kastanjes. Buon appetito! Ingredienti: 320 g tortiglioni | 300 g funghi porcini | 300 g salsiccia | 200 g castagne | 50 ml olio extra vergine d’oliva | 20 ml vino bianco | 1 spicchio d’aglio | prezzemolo q.b. | sale e pepe nero Per preparare la pasta con porcini, salsiccia e castagne sbriciolate versate innanzitutto le castagne in un tegame pieno d’acqua, coprite con un coperchio e lasciate cuocere per 30 minuti. Una volta trascorso questo tempo, punzecchiate le castagne per verificare che siano cotte. In tal …

Lees meer »

September, maand van de wijn

September is in Italië de maand van la vendemmia, de druivenpluk, met na het plukken natuurlijk ook tijd voor feest. We delen daarom tien woorden over wijn: il tappo > de kurk il cavatappi > de kurkentrekker stappare > ontkurken il bicchiere da vino > het wijnglas un bicchiere di vino > een glas wijn la botte > het wijnvat la cantina > de wijnkelder versare > inschenken il vigneto > de wijngaard l’etichetta da vino > het wijnetiket

Lees meer »

Arriva il vento – een gedicht van Gianni Rodari

Met de komst van de herfst verwelkomen we ook de wind, die zo af en toe flink van zich laat horen. Met de eerste herfststorm van dit najaar net achter ons, delen we een mooi gedicht van Gianni Rodari, met in de hoofdrol il vento, de wind: ‘Arriva il vento. Che pazzerello! Vedi? Sgarbato, come un monello. Strappa il giornale che tieni in mano; manda i capelli lontan lontano. Tu devi correre fino laggiù, ma il tuo cappello corre di pia. Intanto il vento, con mano lesta, fa il parrucchiere sulla tua testa; e se, per caso, apri l’ombrello, ti …

Lees meer »

10x bomen in het Italiaans

Willemijn verbleef afgelopen weken weer even heerlijk bij All’Ombra del Tiglio, de bed & breakfast even buiten Pistoia waar ze ook verbleef tijdens haar huwelijk onder de Toscaanse zon. Ter ere van dit prachtige plekje zetten we in deze aflevering van Italiaans in Beeld de linde plus negen andere bomen in het zonnetje. il tiglio > de linde il castagno > de kastanje la quercia > de eik il faggio > de beuk il salice > de wilg l’abete > de spar il cipresso > de cipres la betulla > de berk il pioppo > de populier l’acero > de …

Lees meer »

V come vulcano – Francesca Michielin

We beginnen het eerste weekend van september met het explosieve Vulcano van Francesca Michielin: V come vulcano e mille altre cose come la volontà di camminare vicino al fuoco e capire se è vero questo cuore che pulsa se senti sul serio oppure è vanità v come vulcano e mille altre cose come il volume che si alza e contiene il mare e capire se vale scottarsi davvero o non fare sul serio fare sul serio corro di notte i lampioni le stelle c’è il bar dell’indiano profuma di te rido più forte mi perdo nell’alba sei in tutte le …

Lees meer »

Stromboli è fumo – een gedicht van Sebastiano Impala

Reis met ons mee naar Stromboli, het magische vulkaaneiland dat door Sebastiano Impala prachtig beschreven wordt in onderstaand gedicht: ‘Stromboli è fumo, è vita di cuori rallentati è magma di un volto investito nel buio di notti lunghe e stellate. È roccia riarsa dal sole forma di facce scolpite dal vento perenne è un Dio africano da maledire e d’amare. È natura di case piccole e bianche in sontuoso contrasto con sabbie vulcaniche, è pelle bruciata da raggi maliziosi e suadenti inventando l’amore in piccoli anfratti di terra… È perdersi come conigli lungo sciare di fuoco spremendo ambrate bottiglie di …

Lees meer »

Un bacio è come Gin Lemon

We luiden het weekend in met het zomerse Gin Lemon van La Capitale della Birmania, waarbij we uit de songtekst tien woorden uit het Italiaans vertalen voor je wekelijkse dosis Italiaanse woorden. Cin cin! C’è un gusto estatico nel provocarti è adrenalinico attirare i tuoi sguardi L’intesa labile per me è libidine ma non mi basta limitarmi a fantasie Occhi di ghiaccio rossetto rosso di chi la timidezza l’ha sconfitta troppo in fretta Perseguitato da un sogno erotico d’effetto ipnotico vorrei strappare le tue labbra Dimmi cosa ti resta della tua timidezza Tu uh uh ti prendi gioco di me …

Lees meer »

Ferragosto aan zee – een gedicht van Gianni Rodari

Het is bijna Ferragosto, de zomerse feestdag waarop Italianen massaal genieten van de zon, de zee (of een andere plek om te ontspannen) en een uitgebreid feestmaal, al dan niet in de vorm van een picknick. Ter ere van dit zomerse feest delen we het gedichtje Ferragosto van Gianni Rodari: Conosco un bambino così povero che non ha mai veduto il mare: a Ferragosto lo vado a prendere in treno a Ostia lo voglio portare. ‘Ecco, guarda, gli dirò questo è il mare, pigliane un po’!’ Col suo secchiello, fra tanta gente, potrà rubarne poco o niente: ma con gli …

Lees meer »

Grazie Roma – Antonello Venditti

Geniet van een prachtig eerbetoon aan Rome van Antonello Venditti, met bij het eerste couplet tien vertaalde woorden voor je wekelijkse woordenschat Italiaans. Dimmi cos’è, che ci fa sentire amici anche se non ci conosciamo dimmi cos’è, che ci fa sentire uniti anche se siamo lontani. Dimmi cos’è cos’è che batte forte forte forte in fondo al cuore che ci toglie il respiro e ci parla d’amore. Grazie Roma che ci fai piangere abbracciati ancora Grazie Roma, grazie Roma che ci fai vivere e sentire ancora una persona nuova. dimmi cos’è > zeg me wat het is sentire > voelen …

Lees meer »

Granita al limone – recept Siciliaans schaafijs met citroen (in het Italiaans)

Geniet van granita al limone: heerlijk verkoelend schaafijs gemaakt met vers citroensap. Ingredienti: 250 grammi di succo di limone | 350 grammi di acqua | 150 grammi di zucchero Versate in un pentolino lo zucchero e l’acqua e mescolate con una frusta. Fate cuocere per circa cinque minuti a fuoco dolce a scioglierlo completamente. Lasciate raffreddare lo sciroppo ottenuto. Filtrate il succo di limono con un colino, per rimuovere tutti i semini. Unite il succo di limone allo sciroppo e mescolatelo con una frusta. Trasferite il composto in una gelatiera e azionatela per circa trenta minuti. Una volta passato il …

Lees meer »

100 liedjes om Italiaans te leren

Ciao tutti! Vandaag een iets andere aflevering van de wekelijkse rubriek Italiaans in Beeld dan jullie gewend zijn. We vonden namelijk een ontzettend leuk artikel met maar liefst honderd liedjes om Italiaans mee te leren! In het artikel 100 canzoni per imparare l’italiano vind je allerlei oefeningen om Italiaans te leren óf om je talenkennis bij te spijkeren of uit te breiden, onderverdeeld naar niveau (A1/A2, B1/B2 en C1/C2), steeds gekoppeld aan een liedje, van Malika’s La prima cosa bella tot Paolo Contes Vieni via con me. Geniet van alle liedjes en de bijbehorende oefeningen, in bocca al lupo!

Lees meer »

Tutta l’estate in un giorno – 10 Italiaanse uitdrukkingen met zomer

Het is zomer! Om dat te vieren, delen we in deze aflevering van Italiaans in Beeld tien Italiaanse zegswijzen en spreekwoorden met estate, zomer, in de hoofdrol. tutta l’estate in un giorno > de hele zomer in één dag nel cuore dell’estate > hartje zomer tempo d’estate > zomerse tijd all’inverno piovoso, l’estate abbondante > regen in de winter, warmte in de zomer chi d’estate non lavora, nell’inverno perde la coda > wie in de zomer niet werkt, gaat een zware winter tegemoet se non c’è inverno non c’è estate > een jaar zonder winter, is een jaar zonder zomer …

Lees meer »

Torta caprese al limoncello

Een heerlijk zomers recept, voor een torta caprese met citroen én limoncello. Zo tover je een verfrissend stukje taart op tafel! Ingredienti: 50 g fecola di patate | 200 g mandorle pelate | 200 g cioccolato bianco | 150 g burro fuso | 5 uova medie | 200 g zucchero | 1 aroma al limone | scorza di 3 limoni | 25 g limoncello | succo di un limone | 1 bustina (16 grammi) lievito in polvere per dolci Per preparare la caprese al limone, iniziate tritando finemente il cioccolato bianco. Dopodiché, in un mixer ponete le mandorle pelate e …

Lees meer »

Partiti adesso – Italiaanse zomerhit 2017

Kom alvast helemaal in vakantiestemming met deze Italiaanse zomerhit: Partiti adesso van de Italiaanse Giusy Ferreri. We delen tien woorden uit dit nummer, om lekker swingend Italiaans te leren. Ragazzo e ragazza dentro a baci di sabbia che si specchiano nudi nell’aria Non lo senti come va nel cuore è una scossa che non ha più fine non la senti come ci appartiene Un nuovo amore quest’estate ci travolgerà a nuovi gradi di sciocchezze e fragilità un nuovo amore quest’estate ci travolgerà partiti adesso partiti adesso Il tuo sapore quest’estate ci lascerà un nuovo amore sulla pelle che non se …

Lees meer »

10x il sole – de zon in het Italiaans

Met de zomerse temperaturen van afgelopen dagen zetten we il sole in het zonnetje, met tien Italiaanse uitdrukkingen waarin de zon voorkomt: avere qualcosa al sole > vastgoed bezitten (lett. iets in de zon hebben) dove non batte il sole > het achterste (lett. waar de zon niet schijnt) il solleone > sterke zon niente di nuovo sotto il sole > niks nieuws onder de zon girare come il sole > onrustig, ongeduldig zijn (lett. draaien als de zon) sole che spacca le pietre > brandende zon (lett. zon die de stenen afbreekt) sotto il sole > op de aarde, …

Lees meer »