Italiaanse taal

Insieme finire – Biagio Antonacci

Vandaag verwelkomen we een nieuwe gastblogger: René Speetjens. Al op jonge leeftijd ontwikkelde René een passie voor mediterrane talen en culturen, wat is uitgemond in een grote liefde voor de Italiaanse en Spaanse pop/rockmuziek. Zijn favorieten in Italië zijn Gianna Nannini, Biagio Antonacci, Zucchero en Ligabue – maar eigenlijk vindt hij heel veel mooi. Muziek is een mooie manier om talen spelenderwijs te leren, vertrouwd te raken met klanken en je woordenschat bij te houden. Op Ciao tutti zal René daarom geregeld hedendaagse Italiaanse muziek met ons delen mét de vertaling van de songtekst in het Nederlands. Want hoe vaak …

Lees meer »

Italiaans in beeld – Il Festival di Sanremo

Op 10 februari aanstaande begint de nieuwe editie van het beroemde Festival di Sanremo, het festival van het Italiaanse lied. Het festival is een van de meeste bekeken shows in Italië. Om alvast in de stemming te komen, delen we tien woorden die te maken hebben met het festival. Zo kun je de show nog beter volgen. Buona visione, of beter, buon ascolto! la canzone > het lied la gara > de strijd / de competitie il presentatore > de presentator il televoto > stemmen via de televisie(kijkers) partecipare > deelnemen il concorrente > de kandidaat esibirsi > optreden la …

Lees meer »

A Carnevale, ogni scherzo vale

Dora Gatti, van oorsprong Romeinse maar sinds enige jaren woonachtig in Amsterdam, schrijft regelmatig een blog in het Italiaans. Deze keer over het Italiaanse carnaval: Carnevale è il periodo dell’anno che precede la Quaresima, i quaranta giorni prima della Pasqua. È un momento di grandi feste, in cui si sconvolgono le regole sociali e si scambiano i ruoli, nascondendo la vera identità dietro le maschere. Carnevale è anche la festa dei bambini, che indossano i costumi e le maschere, lanciano coriandoli e stelle filanti, corrono per strada e fanno scherzi a tutti, perché è Carnevale – e ‘a Carnevale, ogni …

Lees meer »

Waarom jij meer Italiaans spreekt dan je denkt…

Wie ooit heeft vertoefd in lo stivale (de laars), of il bel paese (het mooie land), zoals Italianen hun land liefkozend noemen, wordt enthousiast van de cultuur, het landschap en de keuken. Bovendien zal je betoverd raken door de zangerige klanken van de Italiaanse taal. Maar wist je dat je al een aardig woordje Italiaans spreekt zonder dat je het doorhebt? We spreken dagelijks Italiaans Ongemerkt spreek je al een aardig woordje Italiaans. Natuurlijk kennen we verschillende culinaire termen, zoals spaghetti, espresso, cappuccino en pizza, en een keur aan muziektermen zoals staccato en allegro. Maar wist je dat bankieren en …

Lees meer »

Filmtip: Il capitale umano

Plan een avond vrij voor deze nieuwe Italiaanse film: Il capitale umano – tevens de Italiaanse Oscarinzending. Il capitale umano is een stijlvolle thriller naar de roman Human Capital van Stephen Amidon. Regisseur Paolo Virzì verplaatste het verhaal van Amerika naar hedendaags Italië en splitste de plot op in drie hoofdstukken die zowel narratief als visueel van toon verschillen. De film begint op een donkere, besneeuwde nacht in Noord-Italië, waar een fietser van de weg wordt gereden en gewond in een gracht belandt. Vervolgens zien we de gevolgen van deze gebeurtenis voor twee zeer verschillende gezinnen: dat van Dino en zijn tienerdochter en …

Lees meer »

Italia verde – natuurschoon in Italië

In Italië vind je de meest schitterende natuurgebieden. We geven tien ‘groene’ taaltips om kennis te maken met Italia verde, groen Italië: verde > groen la collina > de heuvel il lago > het meer la cascata > de waterval il sentiero > het pad le terme > de thermen / de spa il parco > het (natuur)park i giardini > de tuinen / het park il monte > de berg l’isola > het eiland

Lees meer »

Nella piazza batte il cuore della città

Dora Gatti, van oorsprong Romeinse maar sinds enige jaren woonachtig in Amsterdam, schrijft regelmatig een blog in het Italiaans. Deze keer over la piazza, het plein, en de rol die dit plein in het dagelijks leven van veel Italianen inneemt. Een aantal woorden (die in het verhaal vetgedrukt zijn) wordt onder aan de blog vertaald of verduidelijkt. ‘La lingua italiana ha molte espressioni che si riferiscono alla piazza, a significare la sua importanza per la vita della collettività: scendere in piazza (protestare), mettere in piazza (divulgare), far piazza pulita (eliminare), conquistare la piazza (imporsi negli affari), rovinare la piazza (fare cattiva …

Lees meer »

Se tu fossi qui – eerbetoon aan Pino Daniele

foto: miqu77 / Shutterstock.com Vanochtend hoorden we het droevige nieuws dat de Napolitaanse zanger Pino Daniele op 59-jarige leeftijd is overleden. Als eerbetoon luisteren we naar Se tu fossi qui, ‘Als jij hier zou zijn’: ‘Se tu fossi quì adesso io saprei cosa fare se tu fossi quì non mi nasconderei davanti agli occhi tuoi ti direi quello che non ti ho detto mai sceglieri i momenti giusti da ricordare se tu fossi quì. A volte basta una parola per stare bene a metà fra l’emozione e la paura d’amarsi in questa eternità Se tu fossi quìio non impazzirei per questo …

Lees meer »

Nieuw: Van Dale Beeldwoordenboek Nederlands-Italiaans

Een nieuw jaar, een nieuwe manier om Italiaans te leren! Aangezien beelden enorm goed helpen bij het onthouden van een woordenschat in een andere taal, heeft Van Dale een nieuwe reeks beeldwoordenboeken ontwikkeld. Naast Engels, Frans, Duits en Spaans is er ook een Van Dale Beeldwoordenboek Italiaans. Dit Beeldwoordenboek Nederlands – Italiano bestaat uit dertien thematische hoofdstukken, met onderwerpen als Thuis, Onderweg, Eten & drinken, Opleiding & beroep, Noodgevallen en Getallen & maten. Het staat vol met eenvoudige woorden die je in het dagelijks leven, op school en op vakantie tegenkomt, zoals la macchina (de auto), la borsetta (het tasje) …

Lees meer »

È Natale per tutti!

Hoewel het op het moment dat we dit schrijven nog licht is, kijken we nu al uit naar vanavond, la Vigilia, oftewel kerstavond. Met brandende kaarsen, een mooi versierde boom met nog mooier versierde cadeautjes eronder en een uitgebreid diner met Italiaanse vrienden zullen we de kerst gezellig beginnen. Hier op Ciao tutti luiden we de kerstdagen in met È Natale per tutti. ‘Het is Kerstmis voor iedereen,’ dat is de boodschap van dit kerstliedje, dat we toegestuurd kregen van onze Amerikaanse collega-blogger Jeff. Te mooi om niet met jullie te delen, aan de vooravond van kerst:

Lees meer »

Un Natale italiano (artikel in het Italiaans)

Dora Gatti, van oorsprong Romeinse maar sinds enige jaren woonachtig in Amsterdam, schrijft regelmatig een blog in het Italiaans. Deze keer over Kerstmis op zijn Italiaans. Een aantal woorden (die in het verhaal vetgedrukt zijn) wordt onder aan de blog vertaald of verduidelijkt. ‘Il Natale è sicuramente la festa più importante per gli italiani. Si dice ‘Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi’ per sottolineare la caratteristica tutta famigliare di questa festività. In Italia a Natale tutti si riuniscono per passare un po’ più di tempo a casa, in famiglia e con gli amici. Si chiacchiera, si mangia molto, si …

Lees meer »

Amore da un altro mondo – Tenedle

Aanstaande vrijdag, 19 december, treedt Tenedle op in Theater De Cameleon in Amsterdam. Deze van oorsprong Florentijnse muzikant laat je genieten van een poëtische avond in het Italiaans. Op Ciao tutti nemen we alvast een voorproefje op deze avond met Tenedles Amore da un altro mondo (‘Liefde van een andere wereld’): La scia di una cometa sparge amore da un altro mondo Si posa sul pianeta dell’orrore ormai moribondo Non mi ricordo un solo momento di pace La scia di una cometa sparge amore da un altro mondo Se ne andrà lasciandoci non durerà per sempre Morirai sognandola e invece …

Lees meer »

Ciambellone di zucca

Het is heerlijk herfstig weer buiten en dus delen we een lekker recept voor een pompoentulband met pistachenootjes aan, naar een recept van het Italiaanse blog Juls’ Kitchen. Deze gezonde ciambellone is heerlijk als ontbijt en als toetje, maar smaakt ook goed als tussendoortje. De cake is glutenvrij, aangezien het deeg wordt gemaakt met pompoen. Hulp nodig met het recept? Lees dan ook onze 10 taaltips onder het recept! Ingredienti per 8 persone: 350 g di zucca noce di burro, sbucciata e fatta a cubetti | 180 g di olio di oliva extra vergine fruttato | 3 uova | 180 …

Lees meer »

L’Italia ad Amsterdam

Dora Gatti, van oorsprong Romeinse maar sinds enige jaren woonachtig in Amsterdam, schrijft regelmatig een blog in het Italiaans. Deze keer over een beetje Italië in Amsterdam. Een aantal woorden (die in het verhaal vetgedrukt zijn) worden onder aan de blog vertaald of verduidelijkt. ‘Gli italiani sono un popolo di migranti. Hanno girato il mondo e spesso si sono stabiliti in un nuovo paese. Anche in Olanda, terra di ricchezze e di duro lavoro. Leggo nelle cronache che i primi italiani ad avere contatti e rapporti commerciali con l’Olanda durante il Secolo d’Oro olandese sono stati mercanti, come Bartolotti, da Bologna, …

Lees meer »

Italiaans in beeld – che freddo!

In Nederland beleefden we afgelopen week de koudste dag van 2014. Ook in Italië doet de kou langzaam zijn intrede. Nu de temperaturen zo laag zijn, is het tijd om warme kleding te dragen, met hoeden, dassen en handschoenen. Maar hoe vertalen we deze woorden in het Italiaans? We geven tien taaltips om ook in het Italiaans de kou te trotseren! che freddo! > wat is het koud! il cappotto > de overjas la sciarpa e i guanti > de das en de handschoenen il termometro > de thermometer il ghiaccio > het ijs la neve > de sneeuw i …

Lees meer »

Amsterdam con gli occhi di un’italiana

Vandaag introduceren we een nieuwe rubriek op Ciao tutti, met een volledige blog in het Italiaans! In deze eerste blog vertelt Dora Gatti, van oorsprong Romeinse maar sinds enige jaren woonachtig in Amsterdam, ons over haar eerste ervaringen in Amsterdam. Op veler verzoek schrijft Dora regelmatig een blog in het Italiaans, waarvan we een aantal woorden (die in het verhaal vetgedrukt zijn) onder aan de blog vertalen of verduidelijken. Ideaal voor al onze lezers die Italiaans aan het leren zijn en die de taal al goed beheersen, voor anderen hopelijk een extra stimulans om wat woorden en uitdrukkingen te leren die tijdens …

Lees meer »

Love in Venice – André Rieu en de liefde voor Venetië

Als er één stad ter wereld is die vanwege haar romantische karakter perfect bij de muziek van André Rieu past, dan is het wel Venetië. Door La Serenissima liet Rieu zich inspireren tot een prachtig liefdeslied, dat de titelmelodie is van zijn nieuwste cd: Love in Venice. Luister alvast naar een voorproefje: Zoals het bij echte liefde hoort, heeft ook Andrés vrouw, Marjorie, een aandeel in de cd. Zij was het die hem zo’n veertig jaar geleden wees op het romantische Serenata, van componist Enrico Toselli. Rieu speelt dit lied sindsdien tijdens (bijna) elk concert en uiteraard ontbreekt het niet op …

Lees meer »

San Martino – een gedicht van Giosuè Carducci

de Basilica di San Martino in Martina Franca (Puglia) Op 11 november vieren we Sint Maarten. We kijken alvast vooruit naar deze dag met een fragment van het prachtige gedicht dat Giosuè Carducci hierover schreef: San Martino ‘La nebbia a gl’irti colli piovigginando sale, e sotto il maestrale urla e biancheggia il mar; ma per le vie del borgo dal ribollir de’ tini va l’aspro odor dei vini l’anime a rallegrar.’  la nebbia > de mist irto > stekelig piovigginare > miezeren, motregenen il maestrale > de mistral, een droge, koude wind uit het noordwesten urlare > gillen, schreeuwen biancheggiare …

Lees meer »

Boh – in één woord vloeiend Italiaans

Boh – het is een van die Italiaanse woorden die wij ook in Nederland het meest gebruiken. Het is immers een perfect antwoord op een vraag waarop je het antwoord eigenlijk niet weet. Wat is dat daar? Boh! Hoe ging je gesprek gisteren? Boh…  Wat ga je straks doen? Boh. Denk je dat het droog blijft? Boh! Het antwoord is telkens dus simpelweg ‘Boh!’ Vergezeld van een lichte opwaartse kinbeweging en grimas wordt de betekenis meteen duidelijk – ook voor wie geen Italiaans spreekt. Ook je schouders ophalen kan prima samen met ‘Boh!’ De betekenis kan overigens variëren van een …

Lees meer »

Italiaans in beeld – Autunno van Vincenzo Cardarelli

De herfst is een bron van inspiratie voor veel schrijvers. We delen een fragment uit het gedicht Autunno van Vincenzo Cardarelli. Lees maar verder, en ontcijfer met behulp van de taaltips Cardarelli’s schitterende herfstpracht. Buona lettura! Autunno – Vincenzo Cardarelli ‘Autunno. Già lo sentimmo venire nel vento d’agosto, nelle pioggie di settembre torrenziali e piangenti e un brivido percorse la terra che ora, nuda e triste, accoglie un sole smarrito. […]  In quest’autunno che incede con lentezza indicibile.’ la poesia > de poëzie il vento > de wind la pioggia > de regen il brivido > de rilling nuda > …

Lees meer »