Home » Italiaanse taal (pagina 20)

Italiaanse taal

Insieme finire – Biagio Antonacci

Vandaag verwelkomen we een nieuwe gastblogger: René Speetjens. Al op jonge leeftijd ontwikkelde René een passie voor mediterrane talen en culturen, wat is uitgemond in een grote liefde voor de Italiaanse en Spaanse pop/rockmuziek. Zijn favorieten in Italië zijn Gianna Nannini, Biagio Antonacci, Zucchero en Ligabue – maar eigenlijk vindt hij heel veel mooi. Muziek is een mooie manier om talen spelenderwijs te leren, vertrouwd te raken met klanken en je woordenschat bij te houden. Op Ciao tutti zal René daarom geregeld hedendaagse Italiaanse muziek met ons delen mét de vertaling van de songtekst in het Nederlands. Want hoe vaak …

Lees meer »

Il Festival di Sanremo

Op 10 februari aanstaande begint de nieuwe editie van het beroemde Festival di Sanremo, het festival van het Italiaanse lied. Het festival is een van de meeste bekeken shows in Italië. Om alvast in de stemming te komen, deelt Manuela vandaag tien woorden die te maken hebben met het festival. Zo kun je de show nog beter volgen. Buona visione, of beter, buon ascolto! la canzone > het lied la gara > de strijd / de competitie il presentatore > de presentator il televoto > stemmen via de televisie(kijkers) partecipare > deelnemen il concorrente > de kandidaat esibirsi > optreden …

Lees meer »

Festa! Ciao tutti viert feest

Vanwege het eerste lustrum van Ciao tutti heeft Manuela voor vandaag een feestelijke woordenschat voor jullie in petto. festeggiare > vieren il compleanno > de verjaardag la musica > de muziek ballare > dansen cantare > zingen i festoni e i palloncini > de slingers en de ballonnen divertirsi > zich amuseren i fiori> de bloemen le leccornie > de lekkernijen i fuochi d’artificio > het vuurwerk ♥♥♥ Ciao tutti’s rubriek Italiaans in beeld wordt verzorgd door Manuela Borghetti. Manuela komt uit Milaan en heeft een passie voor communicatie en talen. Ze studeerde vreemde talen aan de Universiteit voor tolken en …

Lees meer »

A Carnevale, ogni scherzo vale

Dora Gatti, van oorsprong Romeinse maar sinds enige jaren woonachtig in Amsterdam, schrijft regelmatig een blog in het Italiaans. Deze keer over het Italiaanse carnaval: Carnevale è il periodo dell’anno che precede la Quaresima, i quaranta giorni prima della Pasqua. È un momento di grandi feste, in cui si sconvolgono le regole sociali e si scambiano i ruoli, nascondendo la vera identità dietro le maschere. Carnevale è anche la festa dei bambini, che indossano i costumi e le maschere, lanciano coriandoli e stelle filanti, corrono per strada e fanno scherzi a tutti, perché è Carnevale – e ‘a Carnevale, ogni …

Lees meer »

Waarom jij meer Italiaans spreekt dan je denkt…

Wie ooit heeft vertoefd in lo stivale (de laars), of il bel paese (het mooie land), zoals Italianen hun land liefkozend noemen, wordt enthousiast van de cultuur, het landschap en de keuken. Bovendien zal je betoverd raken door de zangerige klanken van de Italiaanse taal. Maar wist je dat je al een aardig woordje Italiaans spreekt zonder dat je het doorhebt? We spreken dagelijks Italiaans Ongemerkt spreek je al een aardig woordje Italiaans. Natuurlijk kennen we verschillende culinaire termen, zoals spaghetti, espresso, cappuccino en pizza, en een keur aan muziektermen zoals staccato en allegro. Maar wist je dat bankieren en …

Lees meer »

Il Carnevale di Venezia

Venetië heeft van haar Carnaval een meer dan origineel evenement gemaakt. Tijdens de twaalf dagen van het carnavalsfeest verandert de stad namelijk in één groot gemaskerd bal. Overal zie je schitterend versierde carnavalsvierders, met mooie kostuums en traditionele maskers. Ter ere van deze feestelijke gelegenheid delen we vandaag een gedicht van de Venetiaanse schrijver Carlo Goldoni over, zoal hij het noemt, het ‘Carnoval’.  La stagion del Carnoval tutto il mondo fa cambiar. Chi sta bene e chi sta male, Carneval fa rallegrar. Qua la moglie e là il marito, ognuno va dove gli par, ognuno corre a qualche invito, chi …

Lees meer »

Filmtip: Il capitale umano

Plan een avond vrij voor deze nieuwe Italiaanse film: Il capitale umano – tevens de Italiaanse Oscarinzending. Il capitale umano is een stijlvolle thriller naar de roman Human Capital van Stephen Amidon. Regisseur Paolo Virzì verplaatste het verhaal van Amerika naar hedendaags Italië en splitste de plot op in drie hoofdstukken die zowel narratief als visueel van toon verschillen. De film begint op een donkere, besneeuwde nacht in Noord-Italië, waar een fietser van de weg wordt gereden en gewond in een gracht belandt. Vervolgens zien we de gevolgen van deze gebeurtenis voor twee zeer verschillende gezinnen: dat van Dino en zijn tienerdochter en …

Lees meer »

Melanzane alla parmigiana

Op 17 januari is het feest in de Italiaanse keuken! Het is dan namelijk International Day of Italian Cuisine (IDIC), de Internationale Dag van de Italiaanse Keuken. Op deze bijzondere dag, die wordt georganiseerd door Italiaanse koks uit de hele wereld, wordt de Italiaanse keuken extra in het zonnetje gezet. In 2014 maakte men wereldwijd spaghetti met tomatensaus, in 2013 boog men zich over de tiramisù. Dit jaar staat melanzane alla parmigiana centraal, aubergines met Parmezaanse kaas uit de oven. Manuela deelt vandaag een Italiaans recept voor deze lekkernij met ons, mét 10 taaltips. Buon appetito! Ingredienti: 1,5 kg di …

Lees meer »

Italia verde – natuurschoon in Italië

In Italië vind je de meest schitterende natuurgebieden. Manuela geeft vandaag tien ‘groene’ taaltips om kenns te maken met Italia verde, groen Italië: verde > groen la collina > de heuvel il lago > het meer la cascata > de waterval il sentiero > het pad le terme > de thermen / de spa il parco > het (natuur)park i giardini > de tuinen / het park il monte > de berg l’isola > het eiland ♥♥♥ Ciao tutti’s rubriek Italiaans in beeld wordt verzorgd door Manuela Borghetti. Manuela komt uit Milaan en heeft een passie voor communicatie en talen. …

Lees meer »

Nella piazza batte il cuore della città

Dora Gatti, van oorsprong Romeinse maar sinds enige jaren woonachtig in Amsterdam, schrijft regelmatig een blog in het Italiaans. Deze keer over la piazza, het plein, en de rol die dit plein in het dagelijks leven van veel Italianen inneemt. Een aantal woorden (die in het verhaal vetgedrukt zijn) wordt onder aan de blog vertaald of verduidelijkt. ‘La lingua italiana ha molte espressioni che si riferiscono alla piazza, a significare la sua importanza per la vita della collettività: scendere in piazza (protestare), mettere in piazza (divulgare), far piazza pulita (eliminare), conquistare la piazza (imporsi negli affari), rovinare la piazza (fare cattiva …

Lees meer »

Se tu fossi qui – eerbetoon aan Pino Daniele

foto: miqu77 / Shutterstock.com Vanochtend hoorden we het droevige nieuws dat de Napolitaanse zanger Pino Daniele op 59-jarige leeftijd is overleden. Als eerbetoon luisteren we naar Se tu fossi qui, ‘Als jij hier zou zijn’: ‘Se tu fossi quì adesso io saprei cosa fare se tu fossi quì non mi nasconderei davanti agli occhi tuoi ti direi quello che non ti ho detto mai sceglieri i momenti giusti da ricordare se tu fossi quì. A volte basta una parola per stare bene a metà fra l’emozione e la paura d’amarsi in questa eternità Se tu fossi quìio non impazzirei per questo …

Lees meer »

La Befana vien di notte…

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte col vestito alla romana, Viva, viva la Befana! La Befana komt in de nacht van 5 op 6 januari langs vliegen op een bezemsteel. Ze is een arme, oude vrouw met een sjaal om haar hoofd, die de Italiaanse kinderen verrast met kleine cadeautjes. Brave kinderen krijgen snoepjes in hun sok, terwijl stoute kinderen een stukje houtskool krijgen. Manuela geeft vandaag 10 taaltips in het kader van deze bijzondere Italiaanse dame: venire (viene) > komen (hij/zij komt) rotto > kapot alla romana > op Romeinse wijze povero/a > arm il …

Lees meer »

Nieuw: Van Dale Beeldwoordenboek Nederlands-Italiano

Een nieuw jaar, een nieuwe manier om Italiaans te leren! Aangezien beelden enorm goed helpen bij het onthouden van een woordenschat in een andere taal, heeft Van Dale een nieuwe reeks beeldwoordenboeken ontwikkeld. Naast Engels, Frans, Duits en Spaans is er ook een Van Dale Beeldwoordenboek Italiaans. Dit Beeldwoordenboek Nederlands – Italiano bestaat uit dertien thematische hoofdstukken, met onderwerpen als Thuis, Onderweg, Eten & drinken, Opleiding & beroep, Noodgevallen en Getallen & maten. Het staat vol met eenvoudige woorden die je in het dagelijks leven, op school en op vakantie tegenkomt, zoals la macchina (de auto), la borsetta (het tasje) …

Lees meer »

Un anno nuovo, een nieuw jaar

Op deze laatste dag van het nieuwe jaar tellen we af naar het magische moment waarop 2014 plaats maakt voor 2015. Uiteraard openen we de eerste fles prosecco niet voor we jullie alvast een heel gelukkig 2015 hebben gewenst, met een kort Italiaans versje: Nella notte di magia l’anno vecchio scappa via non sei neppure addormentato che uno nuovo è già arrivato bello, ricco di giornate, sia d’inverno, che d’estate. Anno allegro e fortunato sia quest’anno appena nato! BUON ANNO NUOVO!

Lees meer »

10x panettone

Wij hebben er al heerlijk van gesmuld, deze kerst (en vooral ook vóór de kerstdagen), van verschillende panettones. Op deze Tweede Kerstdag zouden we jullie graag een stukje voorschotelen, maar helaas kan dat nog niet virtueel. In plaats daarvan 10 woorden die te maken hebben met deze bijzondere Italiaanse delicatesse: il dolce > het nagerecht / toetje cilindro e cupola (le forme del panettone) > cilinder en koepel (de vormen van de panettone) lo zabaione > de sabayon lo spumante > mousserende wijn la frutta candita > gekonfijt fruit lo zucchero velato > de poedersuiker l’uvetta > de rozijn la fetta …

Lees meer »

È Natale, è Natale!

‘È Natale, è Natale, chi sta bene e chi sta male c’è chi mangia il panettone, lo spumante ed il torrone ed invece in qualche terra i bambini fan la guerra. Caro mio bel Bambinello fa’ che il mondo sia più bello e con gli uomini in letizia tutti in pace ed amicizia. Ad ognuno fai trovare ogni giorno da mangiare. Della neve ogni fiocco tu trasformalo in balocco che poi cada lì vicino ad ogni piccolo bambino. Manda a tutti il proprio dono e fammi essere più buono.’ BUON NATALE A TUTTI!!

Lees meer »

È Natale per tutti!

Hoewel het op het moment dat we dit schrijven nog licht is, kijken we nu al uit naar vanavond, la Vigilia, oftewel kerstavond. Met brandende kaarsen, een mooi versierde boom met nog mooier versierde cadeautjes eronder en een uitgebreid diner met Italiaanse vrienden zullen we de kerst gezellig beginnen. Hier op Ciao tutti luiden we de kerstdagen in met È Natale per tutti. ‘Het is Kerstmis voor iedereen,’ dat is de boodschap van dit kerstliedje, dat we toegestuurd kregen van onze Amerikaanse collega-blogger Jeff. Te mooi om niet met jullie te delen, aan de vooravond van kerst:

Lees meer »

Un Natale italiano

Dora Gatti, van oorsprong Romeinse maar sinds enige jaren woonachtig in Amsterdam, schrijft regelmatig een blog in het Italiaans. Deze keer over Kerstmis op zijn Italiaans. Een aantal woorden (die in het verhaal vetgedrukt zijn) wordt onder aan de blog vertaald of verduidelijkt. ‘Il Natale è sicuramente la festa più importante per gli italiani. Si dice ‘Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi’ per sottolineare la caratteristica tutta famigliare di questa festività. In Italia a Natale tutti si riuniscono per passare un po’ più di tempo a casa, in famiglia e con gli amici. Si chiacchiera, si mangia molto, si …

Lees meer »

Kerstmis in het Italiaans

Kerstmis in Italië betekent traditie. Ieder jaar worden dezelfde rituelen herhaald: de kerstnachtdienst, het geven van geschenken, gezellige, overvloedige maaltijden en, natuurlijk, familiereünies! Hoe vertalen we deze begrippen in het Italiaans? Manuela geeft tien taaltips over il Natale en wenst alle Ciao tutti-lezers alvast buone feste! l’avvento > de Advent l’albero di Natale > de kerstboom il presepe > de kerststal il pranzo di Natale > de kerstlunch la (santa) messa di mezzanotte > de nachtmis Babbo Natale > de Kerstman le renne e la slitta > de rendieren en de slee la stella di Natale > de kerstster la …

Lees meer »

Amore da un altro mondo – Tenedle

Aanstaande vrijdag, 19 december, treedt Tenedle op in Theater De Cameleon in Amsterdam. Deze van oorsprong Florentijnse muzikant laat je genieten van een poëtische avond in het Italiaans. Op Ciao tutti nemen we alvast een voorproefje op deze avond met Tenedles Amore da un altro mondo (‘Liefde van een andere wereld’): La scia di una cometa sparge amore da un altro mondo Si posa sul pianeta dell’orrore ormai moribondo Non mi ricordo un solo momento di pace La scia di una cometa sparge amore da un altro mondo Se ne andrà lasciandoci non durerà per sempre Morirai sognandola e invece …

Lees meer »