Ciao tutti’s muziekblogger René Speetjens deelt vandaag een nummer van een van zijn favorieten in Italië, Gianna Nannini (Siena, 1954). Deze Toscaanse zangeres is van de vrouwelijke artiesten in Italië absoluut hét rock-fenomeen en podiumbeest.
René kiest voor het nummer Sei nell’anima, oorspronkelijk van het album Grazie. De video hieronder is echter van een bijzonder live duet met Laura Pausini tijdens het benefietconcert Amiche per l’Abruzzo, dat destijds gehouden werd voor de aardbevingsslachtoffers rondom L’Aquila (Abruzzo):
NB: de video laat een Spaanse vertaling zien, die kun je via het instellingenicoontje bij de video uitzetten door het schuifje ‘aantekeningen’ uit te zetten.
Vado punto e a capo così | Zo begin ik weer van vooraf aan |
spegnerò le luci | ik ga de lichten uitdoen |
e da qui sparirai | en jij zult verdwijnen van hier |
pochi attimi | een paar minuten |
oltre questa nebbia | achter deze mist |
oltre il temporale | als de storm voorbij is |
c’è una notte lunga e limpida, | wacht een lange en heldere nacht, |
finirà | daar komt een eind aan |
ma è la tenerezza | maar het is de tederheid |
che ci fa paura | waar we zo bang voor zijn |
Sei nell’anima | Jij zit in mijn ziel |
e lì ti lascio per sempre | en daar laat ik je voor altijd achter |
sospeso immobile | onbeweeglijk opgehangen |
fermo immagine | een stil gezet beeld |
un segno che non passa mai | een symbool dat nooit verdwijnt |
Vado punto e a capo vedrai | Ik begin van vooraf aan, je zult zien |
quel che resta indietro | dat wat achterblijft |
non è tutto falso e inutile | is niet allemaal vals en nutteloos |
capirai | dat ga jij ook inzien |
lascio andare i giorni | ik laat de dagen voorbij gaan |
tra certezze e sbaglie | tussen zekerheden en fouten |
è una strada stretta stretta | het is een nauwe nauwe weg |
fino a te | die naar jou leidt |
quanta tenerezza | hoeveel tederheid er ook is |
non fa più paura | bang zijn we er niet meer voor |
Sei nell’anima | Jij zit in mijn ziel |
e lì ti lascio per sempre | en daar laat ik je voor altijd achter |
sei in ogni parte di me | je zit overal in mij |
ti sento scendere | ik voel je naar beneden glijden |
fra respiro e battito | tussen het ademen en hartkloppen |
Sei nell’anima | Jij zit in mijn ziel |
sei nell’anima | jij zit in mijn ziel |
in questo spazio indifeso | in deze onverdedigde ruimte |
inizia tutto con te | begint alles met jou |
non ci serve un perchè | aan een reden hebben we niets |
siamo carne e fiato | vlees en adem zijn wij |
goccia a goccia, fianco a fianco | druppel aan druppel, zij aan zij |
Fantastisch de muziekblog van René Speetjens.
Fijn de tekst erbij, kan ik uit volle borst meezingen.
Ga heerlijk zo verder.
mooi wat René speetjens doet mooi met de teksten en vertalingen klasse
kleine tip voor Italiaanse muziekofielen er is veel verkrijgbaar bij http://www.dodax.nl en snelle levering en goedkoop