Naar hoofdinhoud Naar navigatie
21 december 2018

Il coraggio di andare – Laura Pausini en Biagio Antonacci

Een prachtig Italiaans duet in aanloop naar de feestdagen! René Speetjens vertaalde het nummer Il coraggio di andare (‘De moed om te gaan’) van Laura Pausini en Biagio Antonacci.

Laura en Biagio zijn twee iconen uit de Italiaanse popmuziek, die elkaar in dit nummer weer eens gevonden hebben. Het lied werd op 7 december uitgebracht, op Fatti sentire ancora, de special edition van Laura’s meest recente album Fatti sentire. Met dit album heeft Laura dit jaar als eerste Italiaanse zangeres de Latin Grammy Awards in de  categorie Best Traditional Pop Vocal Album gewonnen.

Il coraggio di andare is een subtiel nummer en gaat over kracht, over opnieuw, ook al is dat lastig en gaat het gepaard met angst.

Nell’attesa di uno sguardo In afwachting van een blik
che arrivi anche in ritardo die ook nog eens te laat komt
quante volte questo tempo hoe vaak heeft de tijd
ci ha rubato un ricordo ons al beroofd van een herinnering
che comunque tutto passa want alles gaat toch altijd voorbij
anche quando non vorresti zelfs als je het niet zou willen
e ti ritrovi coi tuoi anni en dan kom je jezelf tegen met al je jaren
e con i sogni più stretti en met strakkere dromen
Dio ma come si fa God, hoe moet het toch
a trovare il coraggio di andare de moed vinden om verder te gaan
anche quando vorresti restare ook als je zou willen blijven
dimmi come si fa a rialzarsi zeg me hoe je weer kunt opstaan
anche quando fa male ook al doet het pijn
e continuare en doorgaan
Ad allacciarsi le scarpe Je schoenen te strikken
e ripartire da zero en weer beginnen vanaf  nul
a ricordare che niente e nessuno je te herinneren dat niets en niemand
può rubarti il futuro jouw toekomst kan roven
è importante het is belangrijk
tu sei importante jij bent belangrijk
E ricordati di te En herinner je aan jezelf
quando il mondo ti dimentica als de wereld jou vergeet
lascia sempre una traccia laat altijd een spoor achter
su un cuore che passa op een hart dat voorbij komt
che comunque tutto resta want alles blijft toch
anche se non te ne accorgi ook als je het niet merkt
puoi trovarli negli occhi in de ogen kun je ze vinden
quei ricordi mai scritti die nooit opgeschreven herinneringen
Dio ma come si fa God, hoe moet het toch
a trovare il coraggio di andare de moed vinden om verder te gaan
anche quando vorresti restare ook als je zou willen blijven
dimmi come si fa a rialzarsi zeg me hoe je weer kunt opstaan
anche quando fa male ook al doet het pijn
e continuare en doorgaan
Ad allacciarsi le scarpe Je schoenen te strikken
e ripartire da zero en weer beginnen vanaf nul
a ricordare che niente e nessuno je te herinneren dat niets en niemand
può rubarti il futuro jouw toekomst kan roven
è importante het is belangrijk
tu sei importante jij bent belangrijk
Fatti sentire Laat je horen
Ad allacciarsi le scarpe Je schoenen te strikken
e ripartire da zero en weer beginnen vanaf  nul
a ricordare che niente e nessuno je te herinneren dat niets en niemand
può rubarti il futuro jouw toekomst kan roven
è importante het is belangrijk
tu sei importante jij bent belangrijk
Fatti sentire Laat je horen
Sei importante Jij bent belangrijk
sei importante jij bent belangrijk
tu sei importante jij bent belangrijk
fatti sentire laat je horen

klik hier voor alle vertaalde Italiaanse songs van René

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Ciao tutti is hét startpunt voor je vakantie naar Italië, bomvol persoonlijke tips. Buon viaggio!

autohuur italië
Bol AlgemeenBol Algemeen