1 april, kikker in je bil! In Italië associëren ze 1 april niet met een kikker maar met een vis; een pesce d’aprile (letterlijk: aprilvis). Maar er zijn meer Italiaanse uitdrukkingen met dieren. We hebben er tien op een rijtje gezet:
la memoria di un elefante > het geheugen van een olifant
rosso come un gambero > zo rood als een kreeft (lett. garnaal)
astuto come una volpe > zo sluw als een vos
muoversi come un elefante in una cristalleria > zich als een olifant in een porseleinkast bewegen
lento come una lumaca > zo traag als een slak
sputare il rospo > de waarheid zeggen (lett. de pad spuwen)
mettere la pulce nell’orecchio > argwaan opwekken (lett. een vlo in het oor zetten)
cieco come una talpa > zo blind als een mol
mangiare come un canarino > heel weinig eten (lett. als een kanarie eten)
piangere lacrime di coccodrillo > krokodillentranen huilen