Italiaanse taal

Inverno – een poëtische winter dankzij Fabrizio De André

Saskia: ‘Fabrizio d’Andrè, de beste Italiaanse cantautore (liedjesschrijver/zanger), was eigenlijk een dichter. Toen ik zijn stem voor het eerst hoorde, op een pleintje in Siena waar in afwachting van een concert een paar van zijn nummers werden gedraaid, was ik betoverd. Niet alleen door zijn warme stem, maar vooral door de prachtige teksten, de mooie woordcombinaties die De Andrè wist te maken. Ik vond het oprecht jammer toen de cd werd stopgezet en de live band zijn opwachting maakte. Sindsdien luister ik zeer regelmatig naar De Andrè’s gedichten op muziek (het woord liedjes doet hem echt te kort) en vandaag …

Lees meer »

Buon Natale a tutti!

We wensen alle Ciao tutti lezers een heerlijk kerstfeest! Geniet van het samenzijn met familie en vrienden, van lekkere hapjes, de lichtjes in de boom, verrassingen onder de boom, persoonlijke kerstwensen en mooie kerstmuziek. Aan dat laatste dragen we een klein steentje bij, met de prachtige woorden van Enzo Iacchetti (luister hier naar de muzikale versie): Buon Natale a te che vieni dal nord porta in dono la serenità cogli al volo l’opportunità di sentire qualcosa dentro te Buon Natale a te che vieni dal mare apri il cuore a chi non ce l’ha anche a chi per colpa del …

Lees meer »

De lekkerste Italiaanse films & series

Het is een van de beroemdste scènes uit de Italiaanse filmhistorie: Alberto Sordi die een flinke hap spaghetti naar binnen schrokt. Het beeld komt uit de film Un americano a Roma. still uit Un americano a Roma Het is echter niet de enige spaghettiscène die beroemd is geworden. Denk maar eens aan de Disney-klassieker Lady & de Vagebond, met misschien wel het bekendste spaghettifragment van het witte doek, of aan de lekker recalcitrante Pippi Langkous, die haar spaghetti gewoon met een schaar eet. still uit Lady en de Vagebond Spaghetti blijkt een geliefd filmelement. Je ziet de slierten bijvoorbeeld ook …

Lees meer »

Il paese bianco di magia – Claudio Baglioni

Op deze vrijdag voor kerst deelt Manuela een prachtig winterwonderlandlied: Il paese bianco di magia van Claudio Baglioni: Sono qui tutto solo e così mi consolo fantasma Goria di tenera follia nel paese bianco di magia Din don dan sto ascoltando mentre va nevicando c’è una melodia che poi mi porta via nel paese bianco di magia Nel giardino ho fatto un bel pupazzo più lo guardo più mi sembri tu quando dici caro il mio ragazzo mi hai stufato e non ti voglio più Dopo un po’ come un gioco canterò intorno al fuoco seguendo la scia di qualche …

Lees meer »

Il coraggio di andare – Laura Pausini en Biagio Antonacci

Een prachtig Italiaans duet in aanloop naar de feestdagen! René Speetjens vertaalde het nummer Il coraggio di andare (‘De moed om te gaan’) van Laura Pausini en Biagio Antonacci. Laura en Biagio zijn twee iconen uit de Italiaanse popmuziek, die elkaar in dit nummer weer eens gevonden hebben. Het lied werd op 7 december uitgebracht, op Fatti sentire ancora, de special edition van Laura’s meest recente album Fatti sentire. Met dit album heeft Laura dit jaar als eerste Italiaanse zangeres de Latin Grammy Awards in de  categorie Best Traditional Pop Vocal Album gewonnen. Il coraggio di andare is een subtiel …

Lees meer »

Musica è – Ramazzotti, Bocelli en meer Italië in de Top 2000

Vanaf 25 december 8 uur is op Radio 2 de Top 2000 te horen. Tot en met één minuut voor middernacht op 31 december geniet je van 2000 platen. Ook dit jaar vinden we in de Top 2000 weer een aantal Italiaanse klassiekers, die we voor jullie op een rijtje hebben gezet voor lekker veel Italiaanse muziek aan het einde van dit jaar. Ook noemen we een aantal semi-Italiaanse hits uit de lijst, voor een compleet overzicht van elk vleugje Italianità in de Top 2000 van dit jaar. De hoogst genoteerde Italiaanse plaat in de Top 2000 is Time to Say …

Lees meer »

L’albero di Natale più grande e più alto del mondo

Raffaela neemt ons mee naar Umbrië, waar je de grootste kerstboom ter wereld vindt. Ze vertelt haar verhaal in het Italiaans. Een aantal woorden (in het verhaal vetgedrukt) is onder aan de blog door Raffaela vertaald in het Nederlands. Ideaal voor al onze lezers die Italiaans aan het leren zijn en die de taal al goed beheersen, voor anderen hopelijk een extra stimulans om wat woorden en uitdrukkingen te leren die tijdens een bezoek aan Italië vast van pas komen! Lees ook: De grootste kerstboom ter wereld staat in… Umbrië! Raffaela: ‘Lo sapete che l’albero di Natale più grande al mondo si …

Lees meer »

Buon Natale a tutto il mondo – Domenico Modugno

Geniet van Italiaanse kerstsfeer met dit lied van Domenico Modugno (die we kennen van Volare – Nel blu dipinto nel blu): Dicembre odore di castagne per le strade fa freddo e il vento va dicendo nei camini almeno questa notte dimentichiamo il male Buon natale a tutto il mondo che stanotte veglierà Buon natale sotto la neve ogni casa risplenderà Se a te nessuno stanotte vicino sarà da te la mia voce verrà Buon natale a tutto il mondo Buon natale con tutto il cuor Buon Natale l’odore > de geur la strada > de straat dicendo > zeggend il …

Lees meer »

50x Buon Natale – Italiaanse kerstkaarten voor familie & vrienden

Wil je je familie of vrienden nog een digitale kerstwens sturen? We helpen je een handje door 50 bellissimi Italiaanse kerstkaarten te delen, die je heel makkelijk (en gratis) kunt downloaden via de link hieronder. Daarna kun je ze per mail, sms of whatsapp versturen, al zijn ze ook groot genoeg om als wallpaper gebruikt te worden of om als doe-het-zelf kerstkaart (of menukaart, welkom of kerstversiering) geprint te worden. Buon Natale! Download gratis onze 50 Italiaanse kerstwensen!

Lees meer »

10x luce – Italiaans licht

In deze donkere decembermaand zet Manuela tien Italiaanse uitdrukkingen met luce, licht, op een rijtje: alla luce dei fatti > zoals uit de gegevens/feiten blijkt (lett.:  aan het licht van de feiten) alla luce del sole > in het openbaar (lett.: aan het licht van de zon) dare alla luce > bevallen (lett.: aan het licht geven) venire alla luce > geboren worden, ontstaan (lett.: aan het licht komen) far luce su > licht op iets werpen, duidelijkheid brengen over iets essere la luce degli occhi > dierbaar zijn (lett.: het licht van de ogen zijn) mettere in luce > bekend maken (lett.: in licht …

Lees meer »

De beste bestemmingen om Italiaans te studeren

Italiaans wordt door de meeste mensen beschouwd als een van de mooiste talen ter wereld. Geen wonder dus dat zoveel mensen het willen leren! Of je nu gewoon dol bent op Italië of wil gaan werken in de toerisme- en reisbranche, de taal leren in Italië is een prachtige mogelijkheid om de taal én de cultuur beter te leren kennen. Omdat Italië vol fantastische steden zit, hebben wij een lijst samengesteld van de beste bestemmingen om Italiaans te studeren. Andiamo?! Rome Om te beginnen met een klassieker: er gaat natuurlijk niets boven Rome. Wandel tussen de ruïnes, ga het Colosseum …

Lees meer »

Amo soltanto te – Andrea Bocelli & Ed Sheeran

Geniet van Andrea Bocelli’s warme stem in het lied Amo soltanto te, van zijn nieuwe album Sì – met ook de prachtige stem van Ed Sheeran: È troppo tempo che non siamo soli io e te Non chiedo luce ormai quindi il mio sole sarai Siamo gli stessi qui decisi liberi intanto parlami se cerchi le parole Prova ti amo ancora dillo anche tu non chiederei di più sei la sola senza un perché amo soltanto te E non sapevo ma oggi è quel giorno che aspettai pura e pazienza sei da sempre sogno di noi Siamo gli stessi sì decisi liberi …

Lees meer »

Gnudi di cavolo nero e ricotta van Jul’s Kitchen

Met het koude winterweer gaat er niets boven Italiaans comfort food: stevige pasta’s, romige risotto’s, een goedgevulde minestrone… Wie eens iets anders wil, maakt deze gnudi, ‘naakte’ ravioli, dus de vulling zonder pastajasje. Wij maken graag dit recept van Jul’s Kitchen, met boerenkool, knoflook, nootmuskaat, Parmezaanse kaas en ricotta, geserveerd met een saus van boter, salie en guanciale. De perfecte manier om na een wandeling of fietstocht lekker op te warmen, zeker als je er een mooie rode wijn bij serveert. Buon appetito! foto: Jul’s Kitchen Manuela deelt tien woorden mét vertaling uit het recept van Jul’s Kitchen. Kom je …

Lees meer »

Nieuw: Oefenboek Grammatica Italiaans van Van Dale!

Onmisbaar voor iedereen die Italiaans leert (of wil gaan leren): met dit gloednieuwe Oefenboek Grammatica Italiaans oefen je de Italiaanse grammatica op je eigen niveau! Jaap Parqui, uitgever Van Dale: ‘Docenten vroegen ons keer op keer om oefeningen bij die fijne, heldere Van Dale Grammatica’s. Daarom hebben we nu deze oefenboeken gemaakt, met oefeningen op elk niveau, van A1 tot C2.’ Met dit nieuwe oefenboek krijg je snel grip op de grammaticaregels van het Italiaans. Grammatica kun je namelijk het best leren door er veel mee te oefenen, dan wordt het op een gegeven moment – echt – een tweede …

Lees meer »

Novembre – Giusy Ferreri

Het is een prachtige novemberweek geweest, met veel zon en schitterend gekleurde bladeren. Manuela deelt vandaag een lied met als titel de naam van deze herfstmaand, Novembre van Giusy Ferreri: ‘Ho, ho ho ho, ho ho ho,ho ho ho ho difeso le mie scelte io ho creduto nelle attese io ho saputo dire spesso di no con te non ci riuscivo Ho, indossato le catene io ho i segni delle pene lo so che non volendo ricorderò quel pugno nello stomaco A novembre la città si spense in un istante tu dicevi basta ed io restavo inerme il tuo ego …

Lees meer »

Olive, olive e ancora olive!

Raffaela Tibasco geeft Italiaanse les in Tilburg. Voor Ciao tutti schrijft ze regelmatig een blog in het Italiaans, dit keer over olijven. Een aantal woorden (in het verhaal vetgedrukt) is onder aan de blog door Raffaela vertaald in het Nederlands. Ideaal voor al onze lezers die Italiaans aan het leren zijn en die de taal al goed beheersen, voor anderen hopelijk een extra stimulans om wat woorden en uitdrukkingen te leren die tijdens een bezoek aan Italië vast van pas komen! Raffaela: ‘È novembre, il mese della raccolta delle olive! Frantoio, farisia, leccino, maiatica, ascolana, ogliarola, moresca, tonda… ci sono …

Lees meer »

Welcome Home – bloedstollende thriller die je meevoert naar Todi

Dol op bloedstollende thrillers? Dan mag je de film Welcome Home niet missen. Dit spannende kat-en-muisspel, dat zich afspeelt op het platteland bij Todi, in Umbrië, draait nu in de bioscoop. Het huwelijk van Bryan (gespeeld door Aaron Paul) en Cassie (vertolkt door supermodel Emily Ratajksowski) heeft wel eens betere tijden gekend. Om te kijken of er nog iets valt te redden, huren ze een prachtige villa op het idyllische platteland rondom Todi. Alles lijkt perfect: het huis is nog mooier dan ze gedacht hadden, het landschap is adembenemend mooi en de Italiaanse leefstijl zou zo maar de juiste impuls …

Lees meer »

Sta passando novembre – Eros Ramazzotti

We hebben alweer een paar novemberdagen achter ons gelaten. De herinnering aan de langgerekte zomer vol zon, ijsjes en tot laat buiten zitten met een glas wijn begint langzaam te vervagen en plaats te maken voor decemberplannen. Pepernoten en gevulde speculaas worden in enorme hoeveelheden ingeslagen om uit te delen aan Italiaanse vrienden en de gesprekken gaan vooral over wat we met kerst gaan eten – en waar. In Italië verrijzen de eerste stapels panettonedozen in de winkels, de etalages hangen vol met feestelijke kleren voor de kerstdis en de straten zijn prachtig versierd. Met een beetje geluk schijnt de …

Lees meer »

Vita ce n’è – het nieuwe album van Eros Ramazzotti

Op 23 november verschijnt de nieuwe cd van Eros Ramazzotti, Vita ce n’è. De gelijknamige titelsong werd onlangs al uitgebracht en stootte in Italië meteen door naar de koppositie in de hitlijsten. Manuela laat je dit nummer vol leven horen, mét tien woorden uit de songtekst vertaald in het Italiaans. Je kunt Ramazzotti’s cd alvast reserveren via bol.com. Wil je Eros Ramazzotti live horen zingen, dan kun je op 31 maart en 1 april 2019 terecht in Vorst Nationaal in Brussel en op 3 april 2019 in Ziggo Dome te Amsterdam. Guardami negli occhi non c’è niente da nascondere Non …

Lees meer »

L’albero – 10 Italiaanse uitdrukkingen over bomen

Deze week breid je je Italiaanse woordenschat uit met verschillende uitdrukkingen met l’albero (de boom) of il ramo (de tak) in de hoofdrol: chi pianta un albero, pianta una speranza > wie een boom plant, plant hoop (de boom is een symbool van hoop en toekomst) dal frutto si conosce l’albero > aan de vruchten kent men de boom (aan de acties van iemand, weet je hoe iemand is) al primo colpo non cade l’albero > de boom valt niet bij de eerste slag (niet opgeven, doorzetten) restare sull’albero a cantare > op de boom blijven zingen (zegt men over iemand …

Lees meer »