Ga op pad met onze City Walks!

Insieme finire – Biagio Antonacci

Vandaag verwelkomen we een nieuwe gastblogger: René Speetjens. Al op jonge leeftijd ontwikkelde René een passie voor mediterrane talen en culturen, wat is uitgemond in een grote liefde voor de Italiaanse en Spaanse pop/rockmuziek. Zijn favorieten in Italië zijn Gianna Nannini, Biagio Antonacci, Zucchero en Ligabue – maar eigenlijk vindt hij heel veel mooi.

Italiaanse-muziek

Muziek is een mooie manier om talen spelenderwijs te leren, vertrouwd te raken met klanken en je woordenschat bij te houden. Op Ciao tutti zal René daarom geregeld hedendaagse Italiaanse muziek met ons delen mét de vertaling van de songtekst in het Nederlands. Want hoe vaak zeggen mensen niet ‘Mooi Italiaans nummer, maar waar gaat het eigenlijk over?’ Omdat Italiaanse songteksten vaak zeer metaforisch zijn en sommige passages voor meerdere uitleg vatbaar zijn, is René altijd blij met reacties en aanvullingen.

Rene-SpeetjensRené Speetjens

René woont met zijn vrouw en drie kinderen in Weert. Ze zijn geregeld in Italië te vinden, met name in het grensgebied van Le Marche en Emilia-Romagna.  In het dagelijks leven houdt René zich bezig met marketing- en online strategieën. Maar hier op Ciao tutti praat hij slechts over één ding: musica!

Voor de eerste blog koos René voor het nummer Insieme finire van Biagio Antonacci (Milaan, 9 november 1963). Deze Italiaans singer-songwriter (genre pop-rock) is buiten Italië weinig bekend en in Nederland al helemaal niet. In tegenstelling uiteraard tot Italië zelf waar hij vrijwel elk jaar rond tourt en nieuwe albums blijft maken die elkaar blijven overtreffen. Samen met zijn vrouw bezocht René zijn concert in Bologna afgelopen december, waar hij ook een super uitvoering van dit nummer, van het album Sapessi dire no, speelde:

Se ti va vieni a prendermi Als het je uitkomt, kom me dan ophalen
nell’hotel che costeggia il sole in het hotel dat aan de zon ligt
io confino al nord col blu ik grens aan het noorden met het blauwe
l’ovest è una parte mia, het westen is een deel van mij,
ho una mano ad est ik heb een hand in het oosten
e l’altra a sud en de andere in het zuiden
Se mi vuoi vengo a nascere Als je me wilt, laat  ik mezelf ter wereld komen
nella tua testa libera in jouw vrije hoofd
io non mendico attenzione ik smeek niet om aandacht
io sarei conquistatore maar zou meer een veroveraar zijn
io vorrei che tu scegliessi me ik zou willen dat jij mij kiest
trionferà trionferà la vita het leven zal zegevieren, zegevieren
Insieme finire Samen eindigen
spegnere per ripartire uitdoven om weer te vertrekken
non c’è strategia migliore er is geen betere strategie
quando non funziona più voor als het niet meer gaat
il male minore è l’istinto primordiale het kleine kwaad is een oerinstinct
fare i conti solo quando pas de eindafrekening maken
ormai non torni indietro più als je echt niet meer terug keert
Se mi vuoi vengo a vendermi Als je me wilt, dan kom ik mezelf verkopen
al tuo onore che difendi ancora aan jouw eer die je nog steeds verdedigt
lacrima mi liberi, lacrima si libera traan je bevrijdt me, een traan komt vrij
e straripa dalle rughe mie en overstroomt mijn rimpels
e se vuoi sempre se lo vuoi en als je wilt, alleen als je wilt
perchè sai non ti spingo a niente want je weet, ik wil nergens op aandringen
fai di me la tua virtù maak van mij jouw deugd
fai di me qualcosa in più maak van mij nog wat meer
scegli me tra i tanti, scegli me kies mij uit al die velen, kies mij
trionferà trionferà la vita het leven zal zegevieren, zegevieren
Insieme finire Samen eindigen
spegnere per ripartire uitdoven om weer te vertrekken
non c’è strategia migliore er is geen betere strategie
quando non funziona più voor als het niet meer gaat
il male minore è l’istinto primordiale het kleine kwaad is een oerinstinct
fare i conti solo quando pas de eindafrekening maken
ormai non torni indietro più. als je echt niet meer terug keert.
Ontdek onze droomplekken in Italië!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *