Vroegboekkorting bij hu openair villages & campings

Italiaanse toestanden – leven en overleven in Italië (Stef Smulders)

Stef Smulders emigreerde in 2008 met man en hond naar Italië om daar de bed&breakfast Villa I Due Padroni te beginnen. Hij verkocht zijn huis, liet familie en vrienden achter en deed een sprong in het onbekende. Een huis was snel gevonden maar voordat de eerste gasten er konden komen logeren, moesten er heel wat hordes genomen worden.

Villa-in-wijngaarden-klein

Nu, vijf jaar later, doet de auteur verslag van zijn belevenissen in een bundel vol heerlijke verhalen waarin evenzovele problemen op geheel Italiaanse wijze worden opgelost, wat vaak tot humoristische taferelen leidt. Het kopen en verbouwen van een huis, het importeren en laten keuren van een auto, het afsluiten van een verzekering: het levert allerlei moeilijkheden op, die vaak op verrassende manier tot een oplossing komen.

In dit boek doet Stef verslag van alle Italiaanse toestanden én van zijn ontmoetingen met talloze karakteristieke Italianen, van sympathiek tot schurkachtig, van ontroerend tot onbeschaamd. Echte Italianen van vlees en bloed, de ene keer cliché, de andere keer onverwacht origineel. Maar altijd de moeite van het leren kennen waard.

Italiaanse-toestanden

Een fragment, uit het verhaal Il laboratorio:

‘Vanachter de scheidingswand schuifelde een uiterst breekbaar mannetje tevoorschijn. Hij had waterige ogen en praatte zonder kracht, alsof hij buiten adem was. Zelfs zijn grote bril met bolle glazen leek te delen in zijn zwakte want die zakte de oude man voortdurend van diens forse neus. De baas van het laboratorio was er op dit moment niet, begrepen we uit zijn gefluister: die was ergens een klus aan het doen.

In het voorste deel van deze door de fratelli Crosignani als laboratorio aangeduide werkplaats stond het vol met oude tv-toestellen, allemaal beplakt met gele post-its. Dit waren kennelijk de gerepareerde toestellen die de eigenaren nog moesten ophalen. De oude baas schuifelde weer naar achteren terwijl hij iets mompelde in de trant van: ik ga even een papiertje pakken. Wij gluurden uit nieuwsgierigheid achter de wand en zagen een magazijn vol elektronica, printplaten, soldeerbouten en schroevendraaiers. Dit was écht een elektro­nicalaboratorium!

Het breekbare mannetje noteerde met bibberende hand en in een onleesbaar handschrift onze naam en ons telefoonnummer. Als de baas terug was, zou hij hem inlichten dat wij geweest waren, zuchtte hij. We waren de hele tijd bang dat hij opeens dood neer zou vallen, zo zwak leek hij. Toen we in de auto stapten om weg te rijden, keken we nog even achterom om te zien of hij er nog was. Gelukkig, hij stond in de deuropening en veegde net met een grote frommelige witte zakdoek zijn roodgevlekte neus af. Je durfde hem bijna niet alleen achter te laten.

[…]

De volgende dag arriveerde er een bestelbusje waar twee mannen uitstapten die gelijk met cassettes vol spullen naar boven kwamen. De kleinste en mollige van de twee meldde zich met de mededeling dat ze voor de elektriciteit kwamen. Weer die stem! Identiek aan de stem van een van de fratelli maar die stond hier echt niet voor ons. Deze man leek er trouwens wel een beetje op als je goed keek. Toen we hem over onze verwarring vertelden, zei hij dat hij een neef van de fratelli was. Zijn vader, de breekbare oude baas die we ontmoet hadden, was de broer van de vader van de fratelli. Hè gelukkig, we snapten het weer. Opvallend dat die genen zo’n sterke invloed hebben dat de neven sterker op elkaar leken dan de broers. Waren hun vaders misschien tweelingen?

De heren gingen aan de slag, wat een bijzonder schouwspel opleverde. De langere van de twee zag er wat morsig uit met zijn ongeschoren kin, het onverzorgde haar en zijn sjofele kleding. Tussen zijn lippen hing slordig een zelfgedraaide sigaret waarvan zo af en toe wat as op onze mooie tegelvloer dwarrelde zonder dat deze man er zich iets van aantrok. Maar hij keek je wel met vriendelijke twinkeloogjes aan.

Terwijl ze aan het werk waren, mompelden de twee voornamelijk tegen elkaar in een voor ons niet te verstaan koeterwaals. Was dit een soort geheimtaal die ze gedurende hun jarenlange samenwerking ontwikkeld hadden? Ze leken in ieder geval perfect op elkaar ingespeeld. De een trok aan wat draadjes, terwijl de ander iets verderop bij een elektriciteitsdoos keek wat het effect was. Mompel-de-mompel, verbaasde blik bij de een, vragende frons bij de ander. Ze pro­beerden weer wat anders. En zo ging het een tijdje door. Het was niet te vermijden: de gelijkenis met het wereldberoemde klusduo Buurman & Buurman drong zich onmiskenbaar op. Wij lachten hei­me­lijk terwijl we de verrichtingen van onze technici di fiducia van een afstandje observeerden.’

Lees alle bijzondere, bizarre en vermakelijke verhalen in

Italiaanse-toestanden

Italiaanse toestanden | Stef Smulders | ISBN 9789462035300 | € 16,95 | bestel Italiaanse toestanden via deze link bij bol.com (ook verkrijgbaar als e-book)

Download de gratis Ciao tutti app voor nog meer tips

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *