Ga op pad met de Ciao tutti City Walks!

Nel blu dipinto del blu

Het liedje met de prachtige titel ‘In het blauwgeschilderde blauw’ zorgt waarschijnlijk niet direct voor herkenning bij de meesten van jullie. Als ik echter vermeld dat het veel bekender is geworden onder de naam Volare, dan weet ik zeker dat jullie allemaal direct beginnen te zingen of te neuriën Volare, oh oh… Cantare, oh oh oh oh!

Het lied dateert al uit 1958. In dat jaar sleepte Nel blu dipinto del blu de eerste prijs op het Festival van Sanremo in de wacht. Een leuke wetenswaardigheid die ik op Wikipedia vond, is dat zangers Domenico Modugno en Johnny Dorelli vanwege deze overwinning werden uitverkoren om Italië te vertegenwoordigen op het Eurovisie Songfestival van datzelfde jaar, dat in Hilversum werd gehouden. Het lied viel zelfs in de prijzen; de Italiaanse heren wisten de derde plek te behalen.

foto NTS

De officiële registratie van het Eurovisie Songfestival uit 1958 kun je via deze link terugkijken. Om recht te doen aan de prachtige titel van dit nummer hieronder ook de net zo prachtige tekst, zodat jullie vanaf nu meer mee kunnen zingen dan de bekende twee woorden 😉

‘Penso che un sogno così non ritorni mai più
mi dipingevo le mani e la faccia di blu,
poi d’improvviso venivo dal vento rapito
e incominciavo a volare nel cielo infinito…

Volare… oh, oh!
Cantare… oh, oh, oh, oh!
Nel blu, dipinto di blu
felice di stare lassù.

E volavo, volavo felice
più in alto del sole ed ancora più in su,
mentre il mondo pian piano
spariva lontano laggiù,
una musica dolce suonava
soltanto per me…

Volare… oh, oh!
Cantare… oh, oh, oh, oh!
Nel blu, dipinto di blu
felice di stare lassù.

Ma tutti i sogni nell’alba svaniscon perchè
quando tramonta la luna li porta con se.
Ma io continuo a sognare negli occhi tuoi belli
che sono blu come un cielo trapunto di stelle…

Volare, oh, oh!
Cantare, oh, oh, oh, oh!
Nel blu degli occhi tuoi blu
felice di stare quaggiu`.

E continuo a volare felice
più in alto del sole ed ancora più su
mentre il mondo pian piano scompare
negli occhi tuoi blu.
La tua voce è una musica dolce che suona per me…

Volare, oh, oh!
cantare, oh, oh, oh, oh!
Nel blu degli occhi tuoi blu
felice di stare quaggiù.
Nel blu degli occhi tuoi blu
felice di stare quaggiù
con te.’

2x per week Italiaanse inspiratie

Meld je aan voor de Ciao tutti nieuwsbrief - en ontvang de digitale editie van onze City Walk Klassiek Rome als cadeautje:

Ontdek de mooiste vakantieadressen in Italië

8 reacties

  1. Heb onlangs een collectie met andere hits van Modugno gekocht, ook heel de moeite waard. Aanstekelijk, komisch, vrolijk, echt italiaans!
    Volare was trouwens in Nederland in de jaren 70 ook een grote hit, in de versie van … ja wie ook weer?

  2. Een favorietje van mij. Dank voor de tekst. Ik leer het van buiten zodat ik het vanaf nu kan meekwelen…Alhoewel. Naar het schijnt begint het altijd te regenen wanneer ik zing…

  3. Wat vind je van deze versie? http://www.youtube.com/watch?v=XdDNU4imp50 Twee van mijn favoriete Italiaanse zangers als vertolkers van dit swingende liedje

  4. Ciao Stef, op mijn Facebook schrijft Imelda Gianella dat het in 1958 is gezongen door Willy Alberti, bedoelde je deze versie? Of hebben we nog een mooie Nederlandse vertolking?

  5. Geweldig! Hele dag vrolijk van!

  6. Nee, die van Willy Alberti is ook erg leuk (net als zijn andere Italiaanse covers én enkele opera-arias, wat kon die man geweldig zingen), maar het was een Italiaans-Amerikaanse zanger volgens mij.

  7. Hoi Saskia,

    klein detail: het blauw is niet blauwgeschilderd, maar de zanger zelf. Hij zingt namelijk dat hij zijn handen en zijn gezicht blauw schilderde: “mi dipingevo le mani e la faccia di blu”.

    Groetjes,
    Miriam

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *