Archief op tag: Italiaans

10x kerst in het Italiaans

It’s beginning to look a lot like Christmas… De kerstliedjes weerklinken overal, de eerste kerstbomen zijn al opgetuigd, de etalages van winkels sprankelen van alle kerstlichtjes. Manuela blijft niet achter en deelt vandaag tien Italiaanse woorden rondom het thema kerst: albero di Natale > kerstboom la palla > de kerstbal addobbi > versieringen angelo > engel luci/lucine > lichtjes presepe > kerststal regali > cadeautjes capelli d’angelo > engelenhaar bastoncini di zucchero > suikerstokjes la ghirlanda > de krans ♥♥♥ Ciao tutti’s rubriek Italiaans in beeld wordt verzorgd door Manuela Borghetti. Manuela komt uit Milaan en heeft een passie voor …

Lees meer »

Gnocchi speck e noci – gnocchi met spek en walnoten

Nu de kou echt zijn intrede heeft gedaan, deelt Manuela een hartverwarmend recept voor gnocchi met spek en walnoten (uit de keuken van Giallo Zafferano). Ingredienti: 1 kg di patate  (gialle) | 300 g di farina 00 | 1 uova | sale fino q.b. | per il condimento: 200 g speck, 60 g gherigli di noci, 240 g taleggio, 150 g panna fresca liquida, 1 pizzico noce moscata, rosmarino q.b., sale fino, pepe nero Per gli gnocchi lessate le patate per circa 30-40 minuti. Pelatele ancora calde e schiacciatele sulla farina. Aggiungete l’uovo e un pizzico di sale e impastate …

Lees meer »

In mezzo al mondo – Biagio Antonacci

Manuela laat ons meegenieten van In mezzo al mondo van Biagio Antonacci, met tien Italiaanse woorden in vertaling voor je wekelijkse les Italiaans: ‘Di fronte al tuo sorriso ho chiesto solo aiuto e non so chi sei Ti ho vista parcheggiare condannata dalla fretta e non so chi sei Sono giorni che penso di essere diverso sono giorni che conto a fatica perché sono giù Porco Giuda non vedi che il tempo sta finendo Grazie a questo straniero sorriso ho capito che c’è il paradiso Se il coraggio portasse il tuo nome lo pronuncerei. In mezzo al mondo io e …

Lees meer »

I segni dello zodiaco – de sterrenbeelden

Manuela deelt in deze aflevering van Italiaans in Beeld de twaalf tekens van de dierenriem: ariete > ram toro > stier gemelli > tweeling cancro > kreeft leone > leeuw vergine > maagd bilancia > weegschaal scorpione > schorpioen sagittario > boogschutter capricorno > steenbok acquario > waterman pesci – vissen Op deze foto’s zie je de schitterende astronomische klok van de Torre dell’Orologio op het Piazza San Marco in Venetië. In deze blog vertellen we je meer over deze unieke klok en de bijbehorende toren. ♥♥♥ Ciao tutti’s rubriek Italiaans in beeld wordt verzorgd door Manuela Borghetti. Manuela komt …

Lees meer »

Schuif aan bij een winterse lunch van Taalhuis Amsterdam

Schuif je aan bij een familielunch in Italiaanse stijl? Taalhuis Amsterdam volgt dit jaar de vier seizoenen, met op zondag 3 december een winterse lunch, met stevige wintergerechten uit de Noord-Italiaanse keuken. Om twaalf uur geeft Manuela eerst een les met een culinair tintje. Om één uur zet Davide het eten op tafel, met dit keer als antipasto frico trentino (waarvoor hij vandaag alvast het recept deelt), gevolgd door polenta e funghi en als dolce putizza giuliana. De lunch plus culinaire taalles vindt plaats op zondagmiddag 3 december. Deelname kost € 30,- p.p (inclusief taalles, exclusief drankjes) en vindt plaats …

Lees meer »

Buonissimo: de Panettone Classico Glassato van Bonifanti

Langzaam beginnen we af te tellen naar Kerstmis. Onze eerste prioriteit is niet het vinden van de mooiste boom, het verzamelen van prachtig ingepakte cadeautjes of het samenstellen van het kerstmenu. Nee, boven aan ons lijstje staat het vinden van de allerlekkerste panettone, bij uitstek hét Italiaanse kerstsymbool. Gelukkig hoefden we dit keer niet ver te zoeken, want in de Panettone-shop schittert de Panettone Classico Glassato van Bonifanti. Bonifanti’s Panettone Classico Glassato (€ 17,95) weegt maar liefst 750 gram en is gevuld met rozijnen en gekonfijte sinaasappel- en citroenschillen. Bovenop prijkt een laag van verkruimelde hazelnoten en hele amandelen. De …

Lees meer »

Pasta alla zucca – pasta met pompoen

Manuela deelt een lekker herfstig recept voor pasta met pompoen van de Italiaanse culinaire site Giallo Zafferano. Buon appetito! Ingredienti (4 persone): 320 g penne | 600 g zucca polpa | 60 g pancetta affumicata | 1 rametto di rosmarino | 150 g brodo vegetale | 50 g olio extra vergine d’oliva | 40 g ricotta | 30 g scalogno | sale fino e pepe nero q.b. Prendete la zucca, tagliatela prima in grosse parti, togliete i semi e i filamenti interni, poi tagliatela a fette e togliete la buccia. Tagliate le fette a cubetti di circa 1 cm, poi …

Lees meer »

Ottobre – Vincenzo Cardarelli

Manuela deelt vandaag een gedicht over de maand oktober, geschreven door Vincenzo Cardarelli: Un tempo, era d’estate, era a quel fuoco, a quegli ardori, che si destava la mia fantasia. Inclino adesso all’autunno dal colore che inebria, amo la stanca stagione che ha già vendemmiato. Niente più mi somiglia, nulla più mi consola, di quest’aria che odora di mosto e di vino, di questo vecchio sole ottobrino che splende sulle vigne saccheggiate. l’ardore > warmte, gloed destare > wekken inclinare > kantelen, overhellen inebriare > verrukken stanca > moe vendemmiare > oogsten, druiven plukken consolare > troosten odorare > ruiken …

Lees meer »

10x kastanje in het Italiaans

Het is volop herfst en dat betekent ook volop kastanjes! Manuela deelt daarom tien Italiaanse woorden met de kastanje(boom) in de hoofdrol. la castagna > de kastanje il castagno > de kastanjeboom il riccio > de bolster il seme > de pit la foglia della castagna > het kastanjeblad castagne matte > tamme kastanjes le caldarroste > gepofte kastanjes la farina di castagne > het kastanjemeel l’ippocastano > de paardenkastanje cogliere in castagna > betrappen ♥♥♥ Ciao tutti’s rubriek Italiaans in beeld wordt verzorgd door Manuela Borghetti. Manuela komt uit Milaan en heeft een passie voor communicatie en talen. Ze …

Lees meer »

Ascoltavo la pioggia

‘Ik luisterde naar de regen…’ Manuela deelt op deze dag vol regen en wind een prachtig stukje Italiaanse poëzie van Alda Merini: ‘Ascoltavo la pioggia domandare al silenzio quale fragile ardore sillabava e moriva. L’infinito tendeva ori e stralci di rosso profumando le pietre di strade lontane. Mi abitavano i sogni odorosi di muschio quando il fiume impetuoso scompigliava l’oceano. Ascoltavo la pioggia domandare al silenzio quanti nastri di strade annodavano il cuore. E la pioggia piangeva asciugandosi al vento sopra tetti spioventi di desolati paesi.’ ascoltavo > ik luisterde il silenzio > de stilte l’ardore > de gloed/geestdrift sillabare …

Lees meer »