Archief op tag: tekst

Un soffio caldo – Zucchero

René Speetjens vertaalt deze maand Un soffio caldo, een ontspannen nummer van de alom bekende Zucchero (muziek) en Francesco Guccini (die verantwoordelijk was voor de tekst). Het lied beschrijft een mooi gevoel: het herboren worden na een donkere tijd, zoals we die allemaal wel eens meemaken. In dit lied vergelijkt Zucchero het met een landschap dat iedere dag opnieuw ontwaakt bij het ochtendgloren, het krijgt langzaam weer kleur mee en de warme adem van de zon.  Dat maakt je rustig en gelukkig – alles lijkt weer nieuw na die donkere tijd (in het lied zijn dat de honden die aan je been …

Lees meer »

Funiculì, funiculà

Dit inmiddels wereldberoemde Napolitaanse lied is geschreven door Peppino Turco en Luigi Denza. Het duo deed in 1880 met dit liedje mee aan het liedjesfestival dat deel uitmaakte van het volksfeest van Piedigrotta. Eigenlijk was het niet meer dan een grap, een liedje in het Napolitaanse dialect ter ere van de funicolare, de tandradbaan, die eerder dat jaar (op 6 mei 1880) was geopend op de helling van de Vesuvius. Inmiddels telt ook de stad zelf een paar funicolari, waarin je deze tekst naar hartenlust kunt zingen terwijl je het oude centrum van Napels steeds kleiner ziet worden. Jammo, jammo, …

Lees meer »

L’amore è una cosa semplice

Valentijnsdag kan niet beter beginnen dan met een prachtig Italiaans liefdesliedje. Dit keer kozen we voor L’amore è una cosa semplice van Tiziano Ferro. Buon San Valentino! Via deze link klinkt Ferro’s stem binnen de kortste keren uit de speakers; onderstaand de tekst zodat je na een beetje oefenen in duet met hem je geliefde kunt toezingen! Ho un segreto, ognuno ne ha sempre uno dentro. Ognuno lo ha scelto o l’ha spento. Ognuno volendo e soffrendo e nutro un dubbio non sarà mai mai mai inutile ascoltarne l’eco consultarlo in segreto ed è l’estate che torna sembrava lontana o …

Lees meer »