Cesare Cremonini bracht een prachtig poëtisch nummer uit: Poetica. Dankzij deze blog zing je het woord voor woord mee én leer je een paar woorden Italiaans:
Anche quando poi saremo stanchi
troveremo il modo per
navigare nel buio
che tanto è facile
abbandonarsi alle onde
che si infrangono su di noi
Dimmi dove sei
vorrei parlarti
di tutte quelle cose che
ho mandato già in fumo
per colpa della solitudine
non l’ho mai detto a nessuno
a nessuno tranne che a te
questa sera sei bellissima
se sai che non è finita abbracciami
E anche quando poi saremo stanchi
troveremo il modo per
navigare nel buio
che tanto è facile
abbandonarsi alle onde
che si infrangono su di noi
Dimmi come stai
perché non parli
ora tienimi con te
la tua mano nel buio
guarisce la mia solitudine
non l’ho mai chiesto a nessuno
a nessuno, tranne che a te
Questa sera sei bellissima
se lo sai che non è finita abbracciami
anche se penserai che non è poetica
questa vita ci ha sorriso e lo sai
non è mai finita abbracciami
Abbracciami
Abbracciami
troveremo il modo anche quando poi saremo stanchi
troveremo il modo anche quando poi saremo stanchi
troveremo il modo anche quando poi saremo stanchi
troveremo il modo anche quando poi saremo stanchi
troveremo il modo anche quando poi saremo stanchi
troveremo il modo anche quando poi saremo stanchi
il buio > het donker
abbandonarsi > zich laten gaan
le onde > de golven
mandare in fumo > stuk maken / verbranden
colpa di > vanwege / schuld van
la solitudine > de eenzaamheid
tranne > behalve
guarire > genezen / beter worden
abbracciare > omarmen
nessuno > niemand