Italiaans in beeld

10 uitdrukkingen uit duizenden

Ter ere van de Mille Miglia, die deze week dwars door Italië trekt, hebben we tien uitdrukkingen met daarin het woord mille, duizend, op een rijtje gezet: essere mille miglia lontani da… > letterlijk: duizend mijl ver zijn van, figuurlijk: ver verwijderd zijn van het bereiken van een bestemming/doel uno su mille ce la fa > letterlijk: er is één uit duizend die het kan, figuurlijk: er is maar weinig kans om te winnen/ een doel te bereiken avere mille braccia > letterlijk: duizend armen hebben, figuurlijk: heel veel tegelijkertijd kunnen doen fare mille versi > letterlijk: duizend keer je …

Lees meer »

Italiaans in beeld – 10x vis op het menu

Ga je op vakantie naar Italië en wil je in een restaurant genieten van een gerecht met verse vis of op de markt inkopen doen? Dan is het wel handig als je ook de Italiaanse benamingen weet. We hebben daarom tien vissoorten voor je op een rijtje gezet. tonno > tonijn sgombro > makreel acciuga > ansjovis sarde > sardine pesce spada > zwaardvis aragosta > kreeft granchio > krab seppia / polpo > inktvis orata > zeebrasem coda di rospo > zeeduivel

Lees meer »

10x vlees in het Italiaans

Ga je op vakantie naar Italië en wil je in een restaurant genieten van een lekker stuk vlees? Dan is het wel handig als je ook de Italiaanse benamingen weet. We hebben daarom tien vleesgerechten voor je op een rijtje gezet. la costata > de rib-eye la bistecca > de biefstuk la salsiccia > de worst le costolette > de spareribs, ribbetjes le polpette > de gehaktballen la scaloppina > de kotelet l’arrosto > de rollade lo stufato > het stoofvlees il pollo > de kip l’agnello > het lam

Lees meer »

10x fruit in het Italiaans

Ga je op vakantie naar Italië en wil je daar op de markt lekker vers fruit inslaan? Dan is het wel handig als je ook de Italiaanse benamingen van la frutta weet. We hebben daarom tien fruitsoorten voor je op een rijtje gezet. fragola > aardbei albicocca > abrikoos ciliegia > kers pesca > perzik lampone > framboos mora > braam mela > appel anguria > watermeloen uva > druif prugna > pruim

Lees meer »

10x groente in het Italiaans

Ga je op vakantie naar Italië en wil je daar op de markt lekkere verse groenten inslaan? Dan is het wel handig als je ook de Italiaanse benamingen van le verdure, de groenten, weet. We hebben er tien voor je op een rijtje gezet. pomodoro > tomaat carota > wortel cetriolo > komkommer zucchini > courgette (fiori di zucca > courgettebloemen) melanzane > aubergine carciofo > artisjok finocchio > venkel fave > tuinbonen fagiolini > sperziebonen piselli > erwten

Lees meer »

Buona Pasqua a tutti!

Pasqua è gialla come un pulcino, come il collare di un cagnolino, è rosa e allegro come un confetto, come i bei fiori di quel rametto. Pasqua è celeste come il mare e il cielo, come la trama di questo velo, è verde brillante come un bel prato, come il trenino che ha appena sbuffato. Pasqua è dipinta di tanti colori, come i sorrisi dei nostri cuori… BUONA PASQUA! gialla > geel un pulcino > een kuikentje fiori > bloemen celeste > hemelsblauw il mare > de zee verde > groen un prato > een weide il trenino > het …

Lees meer »

È primavera – 10 Italiaanse uitdrukkingen voor de lente

Het is lente – tijd om tien Italiaanse uitdrukkingen met la primavera, het voorjaar, in een hoofdrol te delen! la prima rondine non fa primavera > één zwaluw maakt nog geen lente marzo cerca ogni sera, di svegliar la primavera > maart probeert iedere avond de lente wakker te maken quando fiorisce l’erica è primavera > wanneer de heide bloeit, is het lente vento di marzo, odore di primavera > wind van maart, geur van lente aprile dolce dormire > april, zoet slapen (april is de maand waarin je het beste slaapt) aprile fa il fiore e maggio si ha …

Lees meer »

Acqua in bocca! – en nog een aantal Italiaanse uitdrukkingen met water

We delen tien verfrissende Italiaanse uitdrukkingen met water in de hoofdrol: acqua in bocca! > ssst, niks zeggen! assomigliarsi come due gocce d’acqua > op elkaar lijken als twee druppels water come l’acqua e il fuoco > als water en vuur acqua passata > verleden tijd (over een lastige situatie die voorbij is) all’acqua e sapone > zonder make-up, eenvoudig gettare acqua sul fuoco > water op het vuur gooien, een gespannen situatie oplossen acqua cheta > rustig water, een rustig en kalm persoon con l’acqua alla gola > in een moeilijke situatie zitten (vgl. met het water aan de …

Lees meer »

Una vita in vacanza – Lo Stato Sociale

Het is een grote hit in Italië; je hoort het bijna overal: Una vita in vacanza van Lo Stato Sociale. Met dit lied veroverde de band uit Bologna tijdens de recente editie van het Songfestival van Sanremo niet alleen een tweede plaats, maar vooral ook de harten van de Italianen. Het is een eerbetoon aan la libertà, de vrijheid, om je dromen na te jagen, om niets te moeten, om een leven lang vakantie te vieren. In deze blog delen we het lied en een deel van de songtekst: ‘E fai il cameriere, l’assicuratore il campione del mondo, la baby …

Lees meer »

Piove su Roma – het regent boven Rome

Rome is prachtig als de zon schijnt, maar ook regen in de Eeuwige Stad heeft zijn charme. Je maakt dan prachtige foto’s waarbij de monumenten worden gereflecteerd in de door de regen glanzende sampietrini, straatstenen, of plassen regenwater. Met Piove su Roma brengt Antonello Venditti een eerbetoon aan Rome in de regen: Piove su Roma e nemmeno questo tempo di merda mi consola l’aria si fa…si fa sottile questo amore non vuole morire Cade lentamente giù dal cielo come un regalo di marzo nasconde il suo veleno ma amore tu non mi puoi sentire quest’amore non vuole morire Piove sui …

Lees meer »

Non mi avete fatto niente – Ermal Meta & Fabrizio Moro

Met het lied Non mi avete fatto niente hebben Ermal Meta en Fabrizio Moro dit jaar het Festival di Sanremo gewonnen. Met ‘jullie hebben me niks gedaan’ – in de betekenis van jullie hebben me niet geraakt – spreken ze de terroristen aan die verantwoordelijk waren voor de aanslagen die afgelopen tijd hebben plaatsgevonden. We delen een stukje van de songtekst, met tien woorden in het Italiaans om je vocabulaire uit te breiden. ‘A Il Cairo non lo sanno che ore sono adesso Il sole sulla Rambla oggi non è lo stesso In Francia c’è un concerto La gente si diverte …

Lees meer »

La leggenda di Cristalda e Pizzomunno (Vieste) – Max Gazzè

Tijdens het Festival di Sanremo bracht Max Gazzè de legende van Cristalda e Pizzomunno tot leven, die sterk verbonden is met het prachtige Vieste, in Puglia. Er was eens een knappe visser, Pizzomunno, die elke dag, weer of geen weer, de zee op ging om verse vis te vangen. Alle vrouwen waren verliefd op hem, maar dat niet alleen: ook de zeemeerminnen kwamen maar wat graag boven water om een blik van Pizzomunno op te vangen. Pizzomunno ziet hen echter allemaal niet staan – of zwemmen. Hij is dolverliefd op Cristalda, het mooiste meisje van Vieste, met lange blonde haren …

Lees meer »

Carnevale – een gedicht van Gianni Rodari

Het is carnaval! Tijd voor een kleurrijk gedicht over dit vrolijke feest, in een ritmisch rijm van Gianni Rodari: Carnevale in filastrocca, con la maschera sulla bocca, con la maschera sugli occhi, con le toppe sui ginocchi: sono le toppe d’Arlecchino, vestito di carta, poverino. Pulcinella è grosso e bianco, e Pierrot fa il saltimbanco. Pantalon dei Bisognosi ‘Colombina’, dice, ‘mi sposi?’ Gianduia lecca un cioccolatino e non ne da niente a Meneghino, mentre Gioppino col suo randello mena botte a Stenterello. Per fortuna il dottor Balanzone gli fa una bella medicazione, poi lo consola: ‘È Carnevale, e ogni scherzo …

Lees meer »

L’amore è – Enrico Nigiotti

L’amore è is een lied van de nieuwe ster uit de Italiaanse Xfactor: Enrico Nigiotti. We maken van zijn lied over de liefde een les Italiaans: Non importa come lo so ma mi fa ridere quando mi guardi mentre parli a raffica e ti scende la neve dagli occhi. Forse un giorno ce ne andremo lì, sopra a quell’isola da tanti soldi bevendo vino e birra e non importa quanto ingrassi. L’amore è tutto quello che ci pare L’amore è avere armi senza fare male L’amore è così stupido ma vallo poi a capire L’amore è solo carte da scoprire …

Lees meer »

Nel blu dipinto del blu (Volare) – Domenico Modugno

‘Volare oh oh, cantare oh oh oh oh… Nel blu degli occhi tuoi blu, felice di stare quaggiù. Nel blu degli occhi tuoi blu, felice di stare quaggiù, con te.’ Het is misschien wel de bekendste Italiaanse songtekst aller tijden, afkomstig uit Nel blu dipinto di blu van Domenico Modugno. De tot dan toe nogal onbekende zanger won er in 1958 het Festival di Sanremo mee. Een leuke wetenswaardigheid is dat zangers Domenico Modugno en Johnny Dorelli vanwege deze overwinning werden uitverkoren om Italië te vertegenwoordigen op het Eurovisie Songfestival van datzelfde jaar, dat in Hilversum werd gehouden. Het lied viel zelfs in …

Lees meer »

Voglio fare un regalo alla Befana – een gedicht van Gianni Rodari

In de nacht van 5 op 6 januari worden Italiaanse kinderen – als ze braaf zijn geweest – verwend door la Befana, een oude heks die rondvliegt op haar bezemsteel. Ter ere van dit Italiaanse winterfeest delen we vandaag het gedicht Voglio fare un regalo alla Befana, van Gianni Rodari: ‘La Befana, cara vecchietta, va all’antica, senza fretta. Non prende mica l’aeroplano per volare dal monte al piano, si fida soltanto, la cara vecchina della sua scopa di saggina: è così che poi succede che la Befana… non si vede! Ha fatto tardi fra i nuvoloni, e molti restano senza …

Lees meer »

Vecchio come il mondo

Bijna verruilen we het oude jaar voor een nieuw jaar, met een nog (bijna) lege agenda, nieuwe plannen, nieuwe wensen, nieuwe hoop. Maar voor we dat nieuwe jaar verwelkomen, nemen we afscheid van het oude jaar, met tien Italiaanse uitdrukkingen met het woord vecchio, oud, in de hoofdrol. vecchio come Matusalemme > zo oud als Methusalem vecchio del mestiere > zeer ervaren alla vecchia maniera > op de oude manier, ouderwets vecchio come il cucco > stokoud vecchio come l’arca di Noè > ouder dan de Ark van Noach vecchio come il mondo > zo oud als de wereld di …

Lees meer »

S’accendono e brillano gli alberi di Natale – een traditioneel Italiaans kerstliedje

Geniet van een traditioneel Italiaans kerstliedje, L’Albero di Natale: S’accendono e brillano gli alberi di Natale, s’accendono e radunano grandi e bambini intorno. I rami si trasformano con bacche rosse e fili d’or: risplendono, sfavillano gli alberi di Natale. Fra i cantici degli angeli ritorna il Bambinello: riposa nel presepio, lo scalda l’asinello. I rami verdi toccano la capannuccia di carton e l’albero illumina la culla del Signore. S’innalzano e risuonano i canti di Natale: ricordano agli uomini giustizia, pace e amore. La loro dolce musica si spande in tutto il mondo: ripete ancora agli uomini giustizia, pace e amore. …

Lees meer »

10x lekkers met panettone

Geen kerst zonder panettone. Wij krijgen geen genoeg van een plak panettone als ontbijt, maar voor wie wel eens wat anders wil, delen we vandaag tien Italiaanse recepten voor toetjes met panettone, van tiramisù al panettone tot risotto al panettone, van semifreddo al panettone tot budino di panettone. Bij het laatste recept geven we de vertaling van tien Italiaanse woorden, voor een kersteditie van je wekelijkse mini-cursus Italiaans. Buon appetito! *tiramisù al panettone *semifreddo al panettone *spiedini di panettone con fonduta ai due cioccolati *risotto al panettone *tronchetto di Natale con panettone *torta al panettone *muffin di panettone *bicchierini di …

Lees meer »

Gnocchi speck e noci – gnocchi met spek en walnoten

Nu de kou echt zijn intrede heeft gedaan, delen we een hartverwarmend recept voor gnocchi met spek en walnoten (uit de keuken van Giallo Zafferano). Ingredienti: 1 kg di patate  (gialle) | 300 g di farina 00 | 1 uova | sale fino q.b. | per il condimento: 200 g speck, 60 g gherigli di noci, 240 g taleggio, 150 g panna fresca liquida, 1 pizzico noce moscata, rosmarino q.b., sale fino, pepe nero Per gli gnocchi lessate le patate per circa 30-40 minuti. Pelatele ancora calde e schiacciatele sulla farina. Aggiungete l’uovo e un pizzico di sale e impastate …

Lees meer »