Italiaans in beeld

Sorridi donna – een prachtig gedicht van Alda Merini

Ter ere van La Festa della Donna delen we het gedicht Sorridi donna van Alda Merini, met tien woorden voor je wekelijkse les Italiaans: Sorridi donna sorridi sempre alla vita anche se lei non ti sorride. Sorridi agli amori finiti sorridi ai tuoi dolori sorridi comunque. Il tuo sorriso sarà luce per il tuo cammino faro per naviganti sperduti. Il tuo sorriso sarà un bacio di mamma, un battito d’ali, un raggio di sole per tutti. sorridere > glimlachen la vita > het leven anche se > hoewel il dolore > de pijn il cammino > de weg / de …

Lees meer »

Ruba la felicità – Tony Jaxel

Dankzij deze blog zing je Ruba la felicità van Tony Jaxel woord voor woord mee én leer je een paar woorden Italiaans: Ora che il cielo è davanti e vedi te stesso allo specchio dimmi che cosa faresti o cosa gli diresti se gli urleresti contro o se lo abbracceresti per ogni pagina chiusa, per tutti i sogni accesi Quando tornavi da scuola e ti passava la fame ti rigiravi sul letto e non trovavi pace Lacrime sulle lenzuola che arrivavano al cuscino tu che volevi scappare, ma eri soltanto un bambino io che lo odiavo quel mondo, non ci …

Lees meer »

Poetica – Cesare Cremonini

Cesare Cremonini bracht een prachtig poëtisch nummer uit: Poetica. Dankzij deze blog zing je het woord voor woord mee én leer je een paar woorden Italiaans: Anche quando poi saremo stanchi troveremo il modo per navigare nel buio che tanto è facile abbandonarsi alle onde che si infrangono su di noi Dimmi dove sei vorrei parlarti di tutte quelle cose che ho mandato già in fumo per colpa della solitudine non l’ho mai detto a nessuno a nessuno tranne che a te questa sera sei bellissima se sai che non è finita abbracciami E anche quando poi saremo stanchi troveremo …

Lees meer »

Hola – Marco Mengoni

Laat je betoveren door de tekst van Hola, het nieuwe nummer van Marco Mengoni. Dankzij deze blog zing je het woord voor woord mee én leer je een paar woorden Italiaans: Avevo più groove e personalità una volta senza bere Malibu per sentirmi me stesso sulla pista stavo le ore con la testa sott’acqua una volta per conservare il silenzio del mare nella testa Hola Hola e non ricordo più Hola Hola se in quella notte c’eri tu E tu che mi tiravi su con dei film stupidi senza dire una parola non mi capirai mai, né domani né ora …

Lees meer »

Musica! Anche fragile van Elisa

Dankzij deze blog zing je Anche fragile van Elisa woord voor woord mee én leer je een paar woorden Italiaans: Tienimi su quando sto per cadere tu siediti qui parlami ancora se non ho parole io non te lo chiedo mai ma portami al mare, a ballare non ti fidare sai, quando ti dico che va tutto bene così e perdonami sono forte sì ma poi sono anche fragile Non serve niente di particolare solo tornare a pensare che tutto è bello e speciale non si dice mai ma voglio impegnarmi e salvare un pezzo di cuore io non vivo …

Lees meer »

Mondiale – Emma

Luister naar Emma’s nieuwe single, Mondiale. Dankzij deze blog zing je deze songtekst woord voor woord mee én leer je een paar woorden Italiaans: C’è un’arma infallibile che chiamano amore siamo in guerra quale guerra in che nome c’è un suono fortissimo esplode un ricordo nessuno è ferito nessuno è mai morto Ma che cosa ne sarà delle nostre strategie e di quelle notti passate a studiarci passate a cambiarci Ma che palle esiste un’altra vita esiste un’altra strada che non porti a Roma dalla tua bocca vorrei un po’ di comprensione sparire come il sole sparire come il sole sparisce …

Lees meer »

Una storia importante – Giorgia

De Italiaanse Giorgia zingt een van de bekendste nummers van Eros Ramazzotti: Una storia importante. Dankzij deze blog zing je deze songtekst woord voor woord mee én leer je een paar woorden Italiaans. Quante scuse ho inventato io pur di fare sempre a modo mio evitare così una storia importante non volevo così ritrovarmi già grande Quanta gente ho incontrato io quante storie, quante compagnie ma ora voglio di più una storia importante quello che sei tu, forse sei tu Fermati un istante parla chiaro come non hai fatto mai dimmi un po’ chi sei non riesco a liberarmi questa …

Lees meer »

Torna a casa – Måneskin

Na het grote succes tijdens de Italiaanse XFactor verrast de Romeinse band Måneskin met Torna a casa. We vertalen tien Italiaanse woorden uit deze songtekst, voor je wekelijke woordenschat. ‘Cammino per la mia città e il vento soffia forte mi son lasciato tutti indietro e il sole all’orizzonte vedo le case, da lontano, hanno chiuso le porte ma per fortuna ho la sua mano e le sue guance rosse lei mi ha raccolto da per terra coperto di spine coi morsi di mille serpenti fermo per le spire non ha ascoltato quei bastardi e il loro maledire con uno sguardo mi …

Lees meer »

Sale, amore e vento – Tiromancino

Wie droomt er niet van sale (zout), amore (liefde) en vento (wind), kortom, van de zee? Met het lied Sale, amore e vento van Tiromancino is het meteen zomer! We delen aan het einde van de songtekst tien Italiaanse woorden en hun betekenis, voor je wekelijke woordenschat. ‘Tu che hai dato al vento il tuo profumo E alle stelle hai dato gli occhi tuoi Sei nell’aria fresca del mattino E senza te mi perderei Vedo la tua isola da qui E potrei venire a cercarti Ma c’è troppo mare tra di noi Anche se per te lo affronterei Sei inevitabile per …

Lees meer »

Inverno – een poëtische winter dankzij Fabrizio De André

Saskia: ‘Fabrizio d’Andrè, de beste Italiaanse cantautore (liedjesschrijver/zanger), was eigenlijk een dichter. Toen ik zijn stem voor het eerst hoorde, op een pleintje in Siena waar in afwachting van een concert een paar van zijn nummers werden gedraaid, was ik betoverd. Niet alleen door zijn warme stem, maar vooral door de prachtige teksten, de mooie woordcombinaties die De Andrè wist te maken. Ik vond het oprecht jammer toen de cd werd stopgezet en de live band zijn opwachting maakte. Sindsdien luister ik zeer regelmatig naar De Andrè’s gedichten op muziek (het woord liedjes doet hem echt te kort) en vandaag …

Lees meer »

Il paese bianco di magia – Claudio Baglioni

Op deze vrijdag voor kerst delen we een prachtig winterwonderlandlied: Il paese bianco di magia van Claudio Baglioni: Sono qui tutto solo e così mi consolo fantasma Goria di tenera follia nel paese bianco di magia Din don dan sto ascoltando mentre va nevicando c’è una melodia che poi mi porta via nel paese bianco di magia Nel giardino ho fatto un bel pupazzo più lo guardo più mi sembri tu quando dici caro il mio ragazzo mi hai stufato e non ti voglio più Dopo un po’ come un gioco canterò intorno al fuoco seguendo la scia di qualche …

Lees meer »

10x luce – Italiaans licht

In deze donkere decembermaand zetten we tien Italiaanse uitdrukkingen met luce, licht, op een rijtje: alla luce dei fatti > zoals uit de gegevens/feiten blijkt (lett.:  aan het licht van de feiten) alla luce del sole > in het openbaar (lett.: aan het licht van de zon) dare alla luce > bevallen (lett.: aan het licht geven) venire alla luce > geboren worden, ontstaan (lett.: aan het licht komen) far luce su > licht op iets werpen, duidelijkheid brengen over iets essere la luce degli occhi > dierbaar zijn (lett.: het licht van de ogen zijn) mettere in luce > bekend maken (lett.: in licht …

Lees meer »

Amo soltanto te – Andrea Bocelli & Ed Sheeran

Geniet van Andrea Bocelli’s warme stem in het lied Amo soltanto te, van zijn nieuwe album Sì – met ook de prachtige stem van Ed Sheeran: È troppo tempo che non siamo soli io e te Non chiedo luce ormai quindi il mio sole sarai Siamo gli stessi qui decisi liberi intanto parlami se cerchi le parole Prova ti amo ancora dillo anche tu non chiederei di più sei la sola senza un perché amo soltanto te E non sapevo ma oggi è quel giorno che aspettai pura e pazienza sei da sempre sogno di noi Siamo gli stessi sì decisi liberi …

Lees meer »

Novembre – Giusy Ferreri

Het is een prachtige novemberweek geweest, met veel zon en schitterend gekleurde bladeren. We delen een lied met als titel de naam van deze herfstmaand, Novembre van Giusy Ferreri: ‘Ho, ho ho ho, ho ho ho,ho ho ho ho difeso le mie scelte io ho creduto nelle attese io ho saputo dire spesso di no con te non ci riuscivo Ho, indossato le catene io ho i segni delle pene lo so che non volendo ricorderò quel pugno nello stomaco A novembre la città si spense in un istante tu dicevi basta ed io restavo inerme il tuo ego è …

Lees meer »

Vita ce n’è – het nieuwe album van Eros Ramazzotti

Op 23 november verschijnt de nieuwe cd van Eros Ramazzotti, Vita ce n’è. De gelijknamige titelsong werd onlangs al uitgebracht en stootte in Italië meteen door naar de koppositie in de hitlijsten. We laten je dit nummer vol leven horen, mét tien woorden uit de songtekst vertaald in het Italiaans. Je kunt Ramazzotti’s cd alvast reserveren via bol.com. Wil je Eros Ramazzotti live horen zingen, dan kun je op 31 maart en 1 april 2019 terecht in Vorst Nationaal in Brussel en op 3 april 2019 in Ziggo Dome te Amsterdam. Guardami negli occhi non c’è niente da nascondere Non …

Lees meer »

L’albero – 10 Italiaanse uitdrukkingen over bomen

Deze week breid je je Italiaanse woordenschat uit met verschillende uitdrukkingen met l’albero (de boom) of il ramo (de tak) in de hoofdrol: chi pianta un albero, pianta una speranza > wie een boom plant, plant hoop (de boom is een symbool van hoop en toekomst) dal frutto si conosce l’albero > aan de vruchten kent men de boom (aan de acties van iemand, weet je hoe iemand is) al primo colpo non cade l’albero > de boom valt niet bij de eerste slag (niet opgeven, doorzetten) restare sull’albero a cantare > op de boom blijven zingen (zegt men over iemand …

Lees meer »

Io non voglio – Luca Carboni

We delen de songtekst van Io non voglio (Luca Carboni), mét de vertaling van tien Italiaanse woorden voor je wekelijkse Italiaanse woordenschat: Oggi ho scoperto che no, non ci sei solo te per fortuna c’è un mucchio di gente che io non amo Stiamo stretti stretti nei tram parliamo del tempo che fa senza ucciderci con le parole o andare a pezzi in un’esplosione E invece guarda che fine che fa che fa la gente in amore spara sguardi e silenzi che fa male più di mille parole fanno male più di mille parole Io non voglio fare l’amore voglio …

Lees meer »

Herfstlekkers in het Italiaans

Het najaar is de ideale tijd om te genieten van herfstvruchten: sinaasappels, kastanjes, kaki’s… We vertellen je hoe al deze noten in het Italiaans heten. le noci > de walnoten le castagne > de kastanjes le nocciole > de hazelnoten l’arancia > de sinaasappel i cachi  > de kaki’s il melograno > de granaatappel le susine > de pruimen le uve > de druiven le nespole > de mispels i pompelmi > de grapefruits

Lees meer »

Faccio quello che voglio – Fabio Rovazzi

Het is bijna een korte film, de clip van Fabio Rovazzi die we hieronder delen – mét tien woorden uit de songtekst vertaald vanuit het Italiaans naar het Nederlands: Ho tutto in una borsa, lo so, l’ho fatta grossa aspe’, vado di corsa è tutto un copia e incolla, la moda ci controlla sparisco tra la folla Potrei ballare come Bolle, cantare di felicità fare gli incassi di Zalone e invece sono ancora qua e cerco un posto fresco e prendo qualche abilità nei limiti della legalità Faccio quello che voglio faccio quello che mi va quest’estate sono fuori controllo …

Lees meer »

Ciak, si gira – 10 Italiaanse woorden over film

Ciak, si gira! De camera draait – het is tijd voor film, met tien woorden die je in de filmwereld zeker zult tegenkomen: la pellicola > de filmrol il regista > de regisseur l’attore / l’attrice > de acteur / de actrice la trama > de plot la colonna sonora > de filmmuziek/soundtrack la comparsa > de figurant la locandina > de filmposter la battuta > de zin la sceneggiatura > het script il copione > het draaiboek

Lees meer »

La vendemmia – de druivenpluk

Het is september en dat betekent dat men in Italië uitkijkt naar la vendemmia, de druivenpluk. Op sommige plekken zijn de druiven al geplukt, elders mogen ze nog even rijpen voor ze van de wijnstokken worden gehaald. We nemen je mee in de wondere wereld van de wijn en delen tien termen die met druiven en wijn te maken hebben. la vite > de wijnstok la vigna/ il vigneto > de wijngaard l’uva bianca > de witte druif l’uva nera > de blauwe druif il grappolo > de tros il seme > de pit la vendemmia > de druivenpluk / …

Lees meer »

Valse vrienden in het Italiaans

Valse vrienden zijn dé grote instinkers als je Italiaans aan het leren bent. Het zijn Italiaanse woorden die veel op Nederlandse woorden lijken, maar die een héél andere betekenis hebben. Zo lijkt het Italiaanse cocomero veel op het Nederlandse komkommer, maar het betekent watermeloen – toch een groot verschil op een broodje of in je salade… In deze aflevering van Italiaans in Beeld delen we tien van deze valse vrienden. Dan ben je gewaarschuwd voor als ze op je pad komen! la cantina > de kelder (en dus geen kantine, dat is la mensa) la camera > de kamer (en …

Lees meer »

Italiaanse zomerhit: Nera (Irama)

Op de laatste dag van augustus zorgen we nog voor wat zomerse sferen met deze Italiaanse zomerhit. Ideaal om het zomergevoel lekker lang vast te houden! Ti osservo da un po’ e non so se ti ho già vista per la strada o dentro al Rolling Stone non so che cos’ho, ma so che si può andare a fondo insieme dentro un altro shot Io e te, un bar svelta, andiamocene via di qua dove l’orizzonte non ha fine la sabbia è fine, quanto sei fine Quando arrossisci per un complimento e se ci perderemo rimarrà un momento brindiamo alla …

Lees meer »

Een cocktail bestellen in het Italiaans

Zin in een lekkere Italiaanse cocktail? Met onderstaande woorden kun je in je favoriete bar in Italië zonder te stotteren aan de barman duidelijk maken wat je graag in je cocktail wil. IJsblokjes, een schijfje sinaasappel, een beetje munt of een rietje? cubetti di ghiaccio > ijsblokjes la menta > de munt la fetta d’arancia > het schijfje sinaasappel la cannuccia > het rietje lo zucchero di canna > de rietsuiker l’oliva verde > de groene olijf il lime > de limoen (vergis je niet: il limone is Italiaans voor citroen) il bicchiere > het glas il liquore > de …

Lees meer »