Home » Italiaanse taal » Italiaans in beeld (pagina 10)

Italiaans in beeld

Italinglish

De Italianen gebruiken – anders dan wij – maar weinig Engelse woorden in het Italiaans. Zo af en toe nemen ze echter een Engels woord of een Engelse uitdrukking bijna letterlijk over. Manuela deelt dit keer tien ‘Italinglish’ uitdrukkingen. lo smartphone > de smartphone chattare > chatten instagrammare > Instagrammen taggare > taggen la T-shirt > het T-shirt fare un break > pauzeren filmare > filmen la location > de plek lavorare part time > parttime werken viaggiare low cost > met low cost-maatschappijen vliegen ♥♥♥ Ciao tutti’s rubriek Italiaans in beeld wordt verzorgd door Manuela Borghetti. Manuela komt uit …

Lees meer »

Montalbano in Siciliaans dialect

Deze week leren we Sicilië en haar dialect kennen via Montalbano, de beroemde politiecommissaris die werd gecreëerd door een van de beroemdste schrijvers van het eiland, Andrea Camilleri. Manuela deelt een stukje uit La prima indagine di Montalbano – met tien keer Siciliaans dialect: ‘I dù òmini che sinni stavano arriparati sutta la tettoia che era stata messa alla firmata, aspittando con santa pacienza l’arrivata della circolare notturna, macari senza acconoscersi scangiarono un surriseddro pirchì da dintra di un grosso scatolone di cartone arrovisciato in un angolo proveniva un runfuliare accusì forte e persistente che manco una sega elettrica. Un …

Lees meer »

Per le strade di Roma – Francesco De Gregori

Nu Saskia door de straten van Rome wandelt, neemt Manuele jullie virtueel mee naar le strade di Roma, met dit prachtige lied van Francesco De Gregori: C’è adrenalina nell’aria Carne fresca che gira Polvere sulla strada E gente che se la tira E a tocchi a tocchi una campana suona Per i gabbiani che calano sulla Magliana E spunta il sole sui terrazzi della Tiburtina E tutto si arroventa e tutto fuma Per le strade di Roma. l’aria > de lucht la polvere > het stof tirarsela (se la tira) > zich aanstellen la campana > de klok il gabbiano …

Lees meer »

10x amore – Italiaanse uitdrukkingen vol liefde

Met Valentijnsdag in het vooruitzicht deelt Manuela vandaag tien uitdrukkingen met amore, liefde, in de hoofdrol: al cuore non si comanda -> je kan de liefdegevoelens niet controleren (lett. je kan je hart niet commanderen) l’amore non è bello, se non è litigarello > liefde is niet leuk zonder (af en toe) twisten chi è sfortunato al gioco è fortunato in amore > ongelukkig in het spel, gelukkig in de liefde il primo amore non si scorda mai > je eerste liefde vergeet je nooit l’amore è cieco > liefde is blind mano fredda, cuore caldo > koude hand, warm …

Lees meer »

Carnevale a Venezia

In Venetië geniet men nog altijd van het carnaval. Cesare Rimini schreef een prachtig gedicht over dit unieke feest: Vanno le gondole lente sul canale ci sono maschere del Carnevale. Altre maschere sono alla Salute si inchinano con eleganza e sono mute. Lungo le fondamenta balla Pulcinella e la musica è la tarantella. Arlecchino sogna la mortadella ma chi la mangia è Pantalone che è stato un gran riccone. Ricco è anche Balanzone che si crede un sapientone ma nessuno si fa curare per paura di morire, lo pagano con le monetine ma non vogliono prendere le sue medicine. Il …

Lees meer »

Dedicata alla Puglia

Manuela deelt vandaag een prachtig gedicht over Puglia met ons: Dedicata alla Puglia van Virginio Giovagnoli. Met tien woorden om je Italiaanse woordenschat uit te breiden! Puglia, come potrei non amare questa terra, dodici mesi mi ha ospitato da soldato. Il suo mare di acque chiare. Le sue siepi di rosmarino fiorite. Filari di grappoli dorati. Le sue grotte. Reperti di antichi monumenti. Il Gargano. Le Tremiti. Gente laboriosa che saprà trovare soluzioni ad ogni cosa. potrei > ik zou kunnen amare > liefhebben, houden van ospitato > gehuisvest chiare > helder la siepe > de heg fiorite > bloeiend il …

Lees meer »

Il romanesco – Romeins dialect

Deze week selecteerde Manuela tien woorden uit het romanesco, het Romeinse dialect: capoccia (capo, testa) > hoofd annà (andare) > gaan anvedi (guarda un po’) > kijk! pischello/a (ragazzino/a) > jongen/meisje mò (ora, adesso) > nu buzzico (recipiente) > doos, bak zagajà (balbettare) > stotteren caciara (gran confusione) > chaos, troep straccali (bretelle) > bretels rosicone (invidioso) > jaloers, afgunstig ♥♥♥ Ciao tutti’s rubriek Italiaans in beeld wordt verzorgd door Manuela Borghetti. Manuela komt uit Milaan en heeft een passie voor communicatie en talen. Ze studeerde vreemde talen aan de Universiteit voor tolken en vertalers in Milaan, maar deelt haar …

Lees meer »

Italiaans in beeld – La gondola che scivola

Manuela deelt een prachtig gedicht van Eugenio Montale, over de Venetiaanse gondel: ‘La gondola che scivola in un forte bagliore di catrame e di papaveri, la subdola canzone che s’alzava da masse di cordame, l’altre porte rinchiuse su di te e risa di maschere che fuggivano a frotte – una sera tra mille e la mia notte è più profonda! S’agita laggiù uno smorto groviglio che m’avviva a stratti e mi fa eguale a quell’assorto pescatore d’anguille dalla riva.’ scivolare > glijden, schuiven il bagliore > de schittering il catrame > de teer il papavero > de klaproos subdola > …

Lees meer »

La nostra lingua italiana – Riccardo Cocciante

In deze editie van Italiaans in Beeld delen we het mooiste lied over de Italiaanse taal: La nostra lingua italiana van Riccardo Cocciante: ‘Lingua di marmo antico di una cattedrale lingua di spada e pianto di dolore lingua che chiama da una torre al mare lingua di mare che porta nuovi volti lingua di monti esposta a tutti i venti che parla di neve bianca agli aranceti lingua serena, dolce, ospitale la nostra lingua italiana… Lingua di lavoro e lingua per onore nei mercati stoffe, gioielli e ori lingua di barche e serenate a mare lingua di sguardi e sorrisi …

Lees meer »

Baccalà mantecato alla veneziana

Bij Il Bacaro in Maastricht genoten we van heerlijke baccalà mantecato, een typisch Venetiaans gerecht waarvoor gezouten en gedroogde kabeljauw wordt gekookt en samen met olijfolie, een beetje melk en peterselie tot een dikke crème wordt geroerd. Manuela deelt vandaag het Italiaanse recept van dit gerecht met ons. Ingredienti: 800 gr pesce di mare baccalà | 200 ml olio extra vergine di oliva | 200 ml latte | 1 ciuffo do prezzemolo | 1 spicchio d’aglio | sale e pepe q.b. Per preparare il baccalà alla veneziana iniziate mettendo lo stoccafisso per almeno 24 ore in ammollo in acqua corrente, …

Lees meer »

Cantucci salati – gezouten cantuccini

Manuela deelt vandaag een heerlijk recept voor cantucci salati, gezouten cantuccini – met pinda’s en Parmezaanse kaas in plaats van met amandelen, van het blog Un biscotto al giorno. Heerlijk voor na het kerstdiner! Ingredienti: 180 gr burro | 50 gr zucchero | 75 gr Parmigiano grattugiato | 25 gr latte in polvere | 6 gr sale | un pizzico di noce moscata | 200 gr uova intere | 5 gr lievito chimico | 500 gr farina | 250 gr arachidi salate Montare il burro morbido insieme allo zucchero (se avete una planetaria fate in fretta altrimenti potete anche farlo …

Lees meer »

Risotto con la zucca e le vongole

Manuela deelt vandaag een feestelijk recept uit de keuken van Giulia Scarpaleggia: risotto met pompoen en vongole (venusschelpen). foto: Giulia Scarpaleggio | JulsKitchen.com Ingredienti: 2 spicchi di aglio | olio extra vergine di oliva | 600 g di zucca noce di burro | 350 g di riso carnaroli | ½ bicchiere di vino bianco | 1 kg di vongole già pulite | circa 1 l di brodo vegetale | sale marino integrale | prezzemolo fresco | pepe nero appena macinato Sbuccia la zucca noce di burro, tagliala a cubetti e cuocila al minimo in un tegame capiente dal fondo spesso …

Lees meer »

Mercatini di Natale

In Italië kun je komende weken de mooiste mercatini di Natale, kerstmarkten, bezoeken. Manuela deelt alvast tien woorden die tijdens een bezoek aan een Italiaanse kerstmarkt van pas komen: le bancarelle > de kraampjes le candele > de kaarsen il vin brulé > de glühwein il torrone > de noga il calendario dell’avvento > de adventkalender l’agrifoglio > de hulst il vischio > de maretak le palle di Natale > de kerstballen il pupazzo di neve > de sneeuwpop il presepe > de kerststal ♥♥♥ Ciao tutti’s rubriek Italiaans in beeld wordt verzorgd door Manuela Borghetti. Manuela komt uit Milaan …

Lees meer »

Buono, brutto e bello

Buono, brutto e bello, lekker, lelijk en mooi. Deze drie bijvoeglijke naamwoorden komen vaak voor in het Italiaans, ook in deze tien uitdrukkingen: buon vino fa buon sangue > goede wijn is gezond (lett. goede wijn maakt goed bloed) bello come il sole > heel mooi (lett. zo mooi als de zon) alla bell’e meglio > op een zorgeloze manier non è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace > de definitie van mooi is persoonlijk brutto come la fame/il peccato > lelijk zijn (lett. zo lelijk als de honger/de zonde) vedersela brutta >  een moeilijke situatie …

Lees meer »

10 straten (en pleinen) in Rome

Ter ere van Willemijns nieuwe boek, Via Roma, deelt Manuela vandaag tien Romeinse straatnamen mét hun letterlijke betekenis: Piazza del Popolo > Plein van het Volk Via dell’Arco della Ciambella > Straat van de Boog van de Tulband Via della Gatta > Straat van de Kat Via delle Zoccolette > Straat van de Hoertjes Via delle Quattro Fontane > Straat van de Vier Fonteinen Campo de’ Fiori -> Veld van de Bloemen Via dei Coronari > Straat van de Rozenkransverkopers Vicolo del Divino Amore > Steeg van de Goddelijke Liefde Via dei Fori Imperiali > Straat van de Keizerlijke Fora …

Lees meer »

10x Italiaans dialect

Het Italiaanse merk Nutella heeft sinds kort een actie waarbij je woorden uit het dialect op het etiket van je Nutella-pot kunt laten printen. Dabon? Eja! Oftwel: Davvero? Sì! – maar dan in het dialect van respectievelijk Aosta en Sardinië. Nutella heeft een heel dialect-woordenboek gemaakt met voorbeelden, Manuela deelt vandaag alvast tien bijzondere woorden en uitdrukkingen gekozen uit verschillende Italiaanse dialecten. Ganzo! eja (sì, certamente) uit Sardinië > ja, zeker dabon? (davvero?) uit Aosta > echt waar? ciaparat (lett. acchiappa-topi, persona incapace) uit Turijn > nietsnut (lett. rattenvanger) anvedi (ma guarda) uit Rome > oh kijk ninin (carino, simpatico) …

Lees meer »

Il tempo – Italiaanse uitdrukkingen

Deze week breiden we onze Italiaanse woordenschat uit met verschillende uitdrukkingen met il tempo (het weer of de tijd) in de hoofdrol. il tempo vola > de tijd vliegt il tempo è denaro > tijd is geld dare tempo al tempo > geduldig wachten voor een bijzondere gebeurtenis (lett.: tijd aan de tijd geven) rosso di sera, bel tempo si spera > avondrood, mooi weer aan boord rosso di mattina, la burrasca si avvicina > ochtendrood, water in de sloot cielo a pecorelle acqua a catinelle > schapenwolken brengen stortregen gridare ai quattro venti> nieuws verspreiden dat beter geheim zou …

Lees meer »

Herfst in de keuken: risotto ai funghi porcini

Herfst in de keuken! Manuela deelt een klassiek Italiaans herfstrecept met paddenstoelen: risotto ai funghi porcini. Ingredienti: porcini 400 g, riso carnaroli 320 gr, burro 60 g, olio di oliva 2 cucchiai, cipolle 1 piccola dorata, aglio 1 spicchio, sale q.b., pepe macinato al momento a piacere, prezzemolo tritato 2 cucchiai rasi, Parmigiano reggiano grattugiato 50 gr, brodo vegetale 1 l. Mondate i funghi porcini togliendo la terra alla base del gambo, staccando le cappelle dai gambi e strofinandoli delicatamente con un panno umido e pulito. Una volta puliti i funghi porcini, affettate sia le cappelle che i gambi. In …

Lees meer »

Una ballata d’autunno – Mina

Vandaag duiken we in de herfst met een prachtige ballata d’autunno, herfstballade, gezongen door Mina, in de jaren tachtig. Luister via deze link naar Ballata d’autunno, waarbij Manuela uit het eerste stukje 10 woorden vertaalt: Piove, là dietro la finestra piove, piove sopra quel tetto rosso e spaccato sopra quel fieno tagliato sopra quei campi piove. Si gonfia di grigio il cielo e il suolo è già grondante di foglie si è profumato d’autunno. piove > het regent la finestra > het raam il tetto rosso > het rode dak il fieno > het hooi i campi > de velden si …

Lees meer »

Italiaans in beeld – L’autunno

Met de herfst voor de deur deelt Manuela 10 Italiaanse woorden over l’autunno: le foglie secche > de droge bladeren giallo, rosso e arancione > geel, rood en oranje le castagne > de kastanjes i funghi > de paddenstoelen l’uva > de druif il maltempo > het slechte weer la pioggia > de regen gli stivali > de laarzen il camino > de haard il letargo > de winterslaap ♥♥♥ Ciao tutti’s rubriek Italiaans in beeld wordt verzorgd door Manuela Borghetti. Manuela komt uit Milaan en heeft een passie voor communicatie en talen. Ze studeerde vreemde talen aan de Universiteit …

Lees meer »