Ga op pad met onze City Walks!

Nederlandse woorden met een Italiaanse oorsprong

In deze aflevering van Italiaans in beeld deelt Manuela een aantal Nederlandse woorden met een Italiaanse oorsprong.

leenwoorden-Italiaans-Nederlands-3

Het Italiaanse scartabello (‘slecht boekje’) stond aan de wieg van het Nederlandse kattebelletje (klein briefje).

Il capriolo is in het Italiaans een ree. La capriola is een koprol of duikeling, net als het vernederlandste capriool.

Vermicelli is een kleine soort pasta die gebruikt wordt voor in de soep. Ook wij gebruiken dat word, maar wist je dat het woord vermicelli in het Italiaans ‘kleine wormpjes’ betekent?

vermicelli-Nederlands-Italiaans

Het woord malaria is in het Italiaans een samenstelling van mal (slecht) en aria (lucht), Slechte lucht dus.

Als je iets voor iemand in petto hebt, dan staat hem wat te wachten. Maar wist je dat petto in dit geval verwijst naar het Italiaanse petto, borst?

Ook ons bankroet komt uit het Italiaans. Vroeger gebruikten de geldwisselaars een soort tafel/kraampje, banca genaamd. Als ze failliet gingen, werd deze banca letterlijk gebroken: banca rotta.

Het handelswezen gebruikt veel van origine Italiaanse woorden, met onder andere bruto, netto, deposito, kapitaal, firma, incasso, kassa en saldo.

Het woord post komt eveneens uit het Italiaans, net als de woorden porto en franco. Franco is eigenlijk een verkorting van franco di porto ‘vrij (gesteld) van port’.

Italie-post-brievenbus

Ook in de kunst en muziek worden veel woorden uit het Italiaans geleend: fresco, replica, terracotta (letterlijk: gebakken aarde), torso, aria, bariton, piano, cello, libretto, opera, a capella en tenor.

Ten slotte kunnen we ook aan tafel niet zonder Italiaanse woorden als spaghetti, pizza, pasta, cappuccino, tiramisù, panna cotta…

tiramisu

♥♥♥

Ciao tutti’s rubriek Italiaans in beeld wordt verzorgd door Manuela Borghetti. Manuela komt uit Milaan en heeft een passie voor communicatie en talen. Ze studeerde vreemde talen aan de Universiteit voor tolken en vertalers in Milaan, maar deelt haar liefde voor Italiaans nu met Nederlandse studenten in hartje Amsterdam, bij Taalhuis Amsterdam, én elke vrijdag met alle Ciao tutti-lezers.

Ontdek onze droomplekken in Italië!

2 reacties

  1. Leuke taal-weetjes. Of is het taalweetjes? 😉

  2. hallo,
    in de muziek wemelt het van de Italiaanse termen! Om er een aantal te noemen: lento, più lento, moderato, legato, legatissimo, allegro, allegretto, espressivo, con spirito, quasi arioso, con molta semplicità ed eleganza, andante sostenuto, come recitativo, un poco lento, primo tempo, presto, appassionato, largo, con furore concentrato, grave, un poco mosso, diminuendo, più mosso, andante grazioso, dolente un po’ meno mosso, unisono, fortissimo, poco ritenuto, tempo rubato, poco a poco accelerando e crescendo, cantabile, …
    Groetjes, Paul

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *