Ontdek onze unieke City Walks in Italiaanse steden

Le isole fortunate – een gedicht van Fernando Passoa

Eolische-Eilanden (3)

Het prachtige gedicht Le isole fortunate van Fernando Passoa is ideaal voor een zomers lesje Italiaans!

‘Quale voce viene sul suono delle onde
che non sia la voce del mare?
È la voce di qualcuno che ci parla,
ma che se ascoltiamo tace,
proprio per esserci messi ad ascoltare.

E solo se mezzo addormentati,
udiamo senza sapere che udiamo,
essa ci parla della speranza
verso la quale, come un bambino
che dorme, dormendo sorridiamo.

Sono isole fortunate,
sono terre che non hanno luogo,
dove il Re vive aspettando.
Ma, se vi andiamo destando
tace la voce e solo c’è il mare.’

Eolische-Eilanden (5)

Vlaggetje-1-klein

la voce > de stem

Vlaggetje-2-klein

ascoltiamo (ascoltare) > luisteren

Vlaggetje-3-klein

le onde > de golven

Vlaggetje-4-klein

tace (tacere) > zwijgen

Vlaggetje-5-klein

mezzo addormentati > half in slaap

Vlaggetje-6-klein

udiamo (udire) > horen

Vlaggetje-7-klein

la speranza > de hoop

Vlaggetje-8-klein

sorridiamo (sorridere) > glimlachen

Vlaggetje-9-klein

fortunate > gelukkig

Vlaggetje-10-klein

destando (destare) > ontwaken

Schrijf je (gratis) in voor de Ciao tutti nieuwsbrief

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *