In dit gedicht vertelt Gianni Rodari wat hij zou doen als hij met Kerstmis een toverstaf had.
‘S’io fossi il mago di Natale
farei spuntare un albero di Natale
in ogni casa, in ogni appartamento
dalle piastrelle del pavimento,
ma non l’alberello finto,
di plastica, dipinto
che vendono adesso all’Upim:
un vero abete, un pino di montagna,
con un po’ di vento vero
impigliato tra i rami,
che mandi profumo di resina
in tutte le camere,
e sui rami i magici frutti: regali per tutti.
Poi con la mia bacchetta me ne andrei
a fare magie
per tutte le vie.’
se io fossi > als ik was / zou zijn
il mago > de tovenaar
spuntare > laten groeien / ontspruiten
finto > nep
le piastrelle > de vloertegels
l’abete > de spar
i rami > de takken
la resina > de hars
la bacchetta > de toverstaf
le vie > de wegen