Het is bijna Ferragosto, de zomerse feestdag waarop Italianen massaal genieten van de zon, de zee (of een andere plek om te ontspannen) en een uitgebreid feestmaal, al dan niet in de vorm van een picknick. Ter ere van dit zomerse feest delen we het gedichtje Ferragosto van Gianni Rodari:
Conosco un bambino così povero
che non ha mai veduto il mare:
a Ferragosto lo vado a prendere
in treno a Ostia lo voglio portare.
‘Ecco, guarda, gli dirò
questo è il mare, pigliane un po’!’
Col suo secchiello, fra tanta gente,
potrà rubarne poco o niente:
ma con gli occhi che sbarrerà
il mare intero si prenderà.
povero > arm
veduto > gezien
ecco > hier is / kijk!
pigliare > pakken, nemen, vangen
un po’ > een beetje
il secchiello > het emmertje
rubare > stelen
poco o niente > weinig tot niets
sbarrare gli occhi > met wijdopen ogen
intero > volledig, geheel