Komend weekend barst het carnaval ook in Nederland los. Daarom delen we een toepasselijk Italiaans gedicht over dit kleurrijke feest:
Carnevale in filastrocca,
con la maschera sulla bocca,
con la maschera sugli occhi,
con le toppe sui ginocchi:
sono le toppe d’Arlecchino,
vestito di carta, poverino.
Pulcinella è grosso e bianco,
e Pierrot fa il saltimbanco.
Pantalon dei Bisognosi –
Colombina, – dice, – mi sposi?
Gianduia lecca un cioccolatino
e non ne da’ niente a Meneghino,
mentre Gioppino col suo randello
mena botte a Stenterello.
Per fortuna il dottor Balanzone
gli fa una bella medicazione,
poi lo consola: – è carnevale,
e ogni scherzo per oggi vale.
Gianni Rodari
la filastrocca > het rijmpje
la maschera > het masker
la toppa > de lap
il saltimbanco > de acrobaat
il randello > de (gummi)knuppel
menare le botte > ruzie hebben, slaan
la medicazione > de medicatie
consolare > troosten
ogni scherzo > elk grapje, geintje
valere > gelden, van kracht zijn