Met de zomerse temperaturen van afgelopen dagen zetten we il sole in het zonnetje, met tien Italiaanse uitdrukkingen waarin de zon voorkomt:
avere qualcosa al sole > vastgoed bezitten
(lett. iets in de zon hebben)
dove non batte il sole > het achterste
(lett. waar de zon niet schijnt)
il solleone > sterke zon
niente di nuovo sotto il sole > niks nieuws onder de zon
girare come il sole > onrustig, ongeduldig zijn
(lett. draaien als de zon)
sole che spacca le pietre > brandende zon
(lett. zon die de stenen afbreekt)
sotto il sole > op de aarde, in de wereld
(lett. onder de zon)
bello come il sole > heel knap/mooi
(lett. zo mooi als de zon)
vendere il sole di luglio > oplichten, bedonderen
(lett. de zon van juli verkopen)
il sole bacia i belli > mooie mensen zijn diegenen die zeker van
zichzelf zijn en met hun hoofd rechtop lopen
(lett. de zon kust de mooie mensen)