Ga op pad met onze City Walks!

De tuin van Puccini

De tuin van Puccini beschrijft het geheime leven en de affaires van Giacomo Puccini, een van de populairste operacomponisten aller tijden. Zijn gepassioneerde relaties met opvallende vrouwen inspireerden de componist bij het schrijven van zijn wereldberoemde composities. Overal waar hij kwam, had hij verhoudingen, maar hij keerde altijd terug naar zijn vrouw Elvira, die hem ondanks zijn losbandigheid trouw bleef.

Een fragment:

‘Puccini zet zijn autokapje op om gevolg te geven aan een uitnodiging van zijn vriend Alfredo Caselli in het nabijgelegen Lucca. Eerst wil hij in verband met zijn chronische keelpijn langsgaan bij een specialist, daarna is een schijnbaar toevallig tot stand gekomen gesprek met de nog steeds gekrenkte librettist Giacosa gepland, die, volgens Caselli, voorzichtig heeft laten doorschemeren dat hij zich misschien toch weer wil verzoenen.

Je gaat naar Lucca?
Ja.
Elvira wijst hem erop dat Caselli de hele familie heeft uitgenodigd. Het zou, zegt ze ongebruikelijk kalm, een gelegenheid zijn om de hechte familieband te demonstreren, ze vindt dat Giacomo haar dat niet kan weigeren.

De zoon, die is aan komen draven, sluit zich bij haar aan: laten we met z’n allen gaan, pap!
Giacomo voelt zich in het nauw gedreven. Wat jullie er ook van denken – het is echt waar dat ik naar Caselli ga…
Des te beter, vindt Tonio. De jongen gedraagt zich tamelijk eigenwijs, hij is geïnstrueerd door zijn moeder.

Pin is er. Ik moet met hem over veranderingen in het libretto praten. Dat is heel saai voor jullie. Een gesprek onder mannen. Erger: onder kunstenaars. Verschrikkelijk saai!
Heus, pap! We zullen jullie niet storen.
Giacomo heeft eigenlijk geen reden om het verzoek te weigeren, uiteindelijk slaakt hij een zucht en knikt dat hij akkoord gaat. Elvira aait hem dankbaar over het voorhoofd.
Ik moet me alleen nog even verkleden! Guido rijdt!

Als ze allebei in het huis verdwijnen, gooit Giacomo het autokapje in het zand, boos op zichzelf en op zijn zoon, die door zijn moeder blijkbaar strategisch is ingezet en gemanipuleerd en die geen enkele reden heeft om zich op zo’n avond te verheugen. Dodelijk verveeld zal Tonio ergens in een hoekje zitten, terwijl de mannen roken en drinken en over kunst en cultuurpolitiek discussiëren, terwijl de vrouwen over vrouwenzaken praten. Wat is erger?

Het idee dat Tonio bang zou kunnen zijn voor een op handen zijnde scheiding van zijn ouders, komt pas relatief laat bij hem op. Waarna zijn boosheid meteen verdwijnt. Bijna ontroerd laat hij de Clément voltanken.

Het wordt een ontspannen ritje. Puccini geeft de chauffeur af en toe de opdracht wat meer gas te geven, er is immers nog veel meer uit die brik te halen. Guido Barsuglia, een rustige, sommigen zeggen zelfs een doodsaaie vent, reageert niet. Dat hoeft hij ook niet als bevelen elkaar tegenspreken.
Laat je niet door mijn man opjutten, Guido! We willen tenslotte van het landschap genieten!

De snelheid waarmee ze door het te genieten landschap racen bedraagt bijna vijftien mijl per uur. Puccini, op de passagiersstoel, lijdt. Het gaat zo langzaam, bromt hij in zichzelf. Het is – té langzaam. Alles. Over vijftig jaar, stelt hij zich voor, zal de wereld zo veel sneller zijn, automobielen voor heel normale burgers zullen ongetwijfeld drie keer zo snel zijn, ’s ochtends rijd je weg in Parijs en ’s middags kun je misschien al de daken van Londen zien. Wat een prachtig vooruitzicht! En hoe erbarmelijk deze tijd, met deze slak, in wiens dunne huisje hij nu, meer dan alleen in metaforische zin, over de weg kruipt. […]

Puccini, Giacosa, Vandini en Caselli trekken zich achter in de kamer terug, nemen een paar Braziliaanse sigaren uit de humidor. Maestro Guido Vandini, die in Lucca bij het Teatro del Giglio als artistiek directeur is aangesteld, benut dapper de hem vergunde vijf minuten, probeert Puccini over te halen de tweede opvoering van de Butterfly in Lucca te laten plaatshebben, maar zonder succes. Lucca, met zijn tweederangs zangers, moet wachten tot het stuk een paar jaar in de grote operahuizen is opgevoerd.’

Lees meer over Puccini en zijn bijzondere leven in en om Lucca in

De tuin van Puccini
Helmut Krausser
vertaald door Gerda Meijerink
ISBN 9789044514469
€ 19,90
uitgeverij de Geus

Ontdek onze droomplekken in Italië!

2 reacties

  1. Ik toets boeken over Puccini en ik kom direct op Ciao Tutti. Bedankt voor deze waardevolle bespreking Saskia. De bestelling is al onderweg!

  2. Geniet van De tuin van Puccini!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *